åœ£ç» free ebook


Back to books.


*fb197a    (2009-02-24)
åœ£ç» free ebook

Holy Bible (Genesis), Chinese Union version


1:1 èµ·åˆç¥žåˆ›é€ å¤©åœ°ã€‚
1:2 地是空虚混沌。渊é¢é»‘暗。神的çµè¿è¡Œåœ¨æ°´é¢ä¸Šã€‚
1:3 ç¥žè¯´ï¼Œè¦æœ‰å…‰ï¼Œå°±æœ‰äº†å…‰ã€‚
1:4 神看光是好的,就把光暗分开了。
1:5 神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。
1:6 ç¥žè¯´ï¼Œè¯¸æ°´ä¹‹é—´è¦æœ‰ç©ºæ°”,将水分为上下。
1:7 神就造出空气,将空气以下的水,空气以上的水分开了。事就这样æˆäº†ã€‚
1:8 神称空气为天。有晚上,有早晨,是第二日。
1:9 神说,天下的水è¦èšåœ¨ä¸€å¤„,使旱地露出æ¥ã€‚事就这样æˆäº†ã€‚
1:10 神称旱地为地,称水的èšå¤„ä¸ºæµ·ã€‚ç¥žçœ‹ç€æ˜¯å¥½çš„。
1:11 神说,地è¦å‘生é’è‰ï¼Œå’Œç»“ç§å­çš„èœè”¬ï¼Œå¹¶ç»“æžœå­çš„æ ‘木,å„从其类,果å­éƒ½åŒ…ç€æ ¸ã€‚事就这样æˆäº†ã€‚
1:12 于是地å‘生了é’è‰ï¼Œå’Œç»“ç§å­çš„èœè”¬ï¼Œå„从其类,并结果å­çš„æ ‘木,å„从其类,果å­éƒ½åŒ…ç€æ ¸ã€‚ç¥žçœ‹ç€æ˜¯å¥½çš„。
1:13 有晚上,有早晨,是第三日。
1:14 ç¥žè¯´ï¼Œå¤©ä¸Šè¦æœ‰å…‰ä½“,å¯ä»¥åˆ†æ˜¼å¤œï¼Œä½œè®°å·ï¼Œå®šèŠ‚ä»¤ï¼Œæ—¥å­ï¼Œå¹´å²ã€‚
1:15 å¹¶è¦å‘光在天空,普照在地上。事就这样æˆäº†ã€‚
1:16 于是神造了两个大光,大的管昼,å°çš„管夜。åˆé€ ä¼—星。
1:17 就把这些光摆列在天空,普照在地上。
1:18 ç®¡ç†æ˜¼å¤œï¼Œåˆ†åˆ«æ˜Žæš—ã€‚ç¥žçœ‹ç€æ˜¯å¥½çš„。
1:19 有晚上,有早晨,是第四日。
1:20 神说,水è¦å¤šå¤šæ»‹ç”Ÿæœ‰ç”Ÿå‘½çš„ç‰©ï¼Œè¦æœ‰é›€é¸Ÿé£žåœ¨åœ°é¢ä»¥ä¸Šï¼Œå¤©ç©ºä¹‹ä¸­ã€‚
1:21 ç¥žå°±é€ å‡ºå¤§é±¼å’Œæ°´ä¸­æ‰€æ»‹ç”Ÿå„æ ·æœ‰ç”Ÿå‘½çš„动物,å„从其类。åˆé€ å‡ºå„样飞鸟,å„ä»Žå…¶ç±»ã€‚ç¥žçœ‹ç€æ˜¯å¥½çš„。
1:22 神就èµç¦ç»™è¿™ä¸€åˆ‡ï¼Œè¯´ï¼Œæ»‹ç”Ÿç¹å¤šï¼Œå……满海中的水。雀鸟也è¦å¤šç”Ÿåœ¨åœ°ä¸Šã€‚
1:23 有晚上,有早晨,是第五日。
1:24 神说,地è¦ç”Ÿå‡ºæ´»ç‰©æ¥ï¼Œå„从其类。牲畜,昆虫,野兽,å„从其类。事就这样æˆäº†ã€‚
1:25 于是神造出野兽,å„从其类。牲畜,å„从其类。地上一切昆虫,å„ä»Žå…¶ç±»ã€‚ç¥žçœ‹ç€æ˜¯å¥½çš„。
1:26 神说,我们è¦ç…§ç€æˆ‘们的形åƒï¼ŒæŒ‰ç€æˆ‘们的样å¼é€ äººï¼Œä½¿ä»–ä»¬ç®¡ç†æµ·é‡Œçš„鱼,空中的鸟,地上的牲畜,和全地,并地上所爬的一切昆虫。
1:27 神就照ç€è‡ªå·±çš„å½¢åƒé€ äººï¼Œä¹ƒæ˜¯ç…§ç€ä»–的形åƒé€ ç”·é€ å¥³ã€‚
1:28 神就èµç¦ç»™ä»–们,åˆå¯¹ä»–们说,è¦ç”Ÿå…»ä¼—å¤šï¼Œéæ»¡åœ°é¢ï¼Œæ²»ç†è¿™åœ°ã€‚也è¦ç®¡ç†æµ·é‡Œçš„é±¼ï¼Œç©ºä¸­çš„é¸Ÿï¼Œå’Œåœ°ä¸Šå„æ ·è¡ŒåŠ¨çš„æ´»ç‰©ã€‚
1:29 神说,看哪,我将é地上一切结ç§å­çš„èœè”¬å’Œä¸€åˆ‡æ ‘上所结有核的果å­ï¼Œå…¨èµç»™ä½ ä»¬ä½œé£Ÿç‰©ã€‚
1:30 è‡³äºŽåœ°ä¸Šçš„èµ°å…½å’Œç©ºä¸­çš„é£žé¸Ÿï¼Œå¹¶å„æ ·çˆ¬åœ¨åœ°ä¸Šæœ‰ç”Ÿå‘½çš„物,我将é’è‰èµç»™å®ƒä»¬ä½œé£Ÿç‰©ã€‚事就这样æˆäº†ã€‚
1:31 神看ç€ä¸€åˆ‡æ‰€é€ çš„都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。
2:1 天地万物都造é½äº†ã€‚
2:2 到第七日,神造物的工已ç»å®Œæ¯•,就在第七日歇了他一切的工,安æ¯äº†ã€‚
2:3 神èµç¦ç»™ç¬¬ä¸ƒæ—¥ï¼Œå®šä¸ºåœ£æ—¥ï¼Œå› ä¸ºåœ¨è¿™æ—¥ç¥žæ­‡äº†ä»–一切创造的工,就安æ¯äº†ã€‚
2:4 创造天地的æ¥åŽ†ï¼Œåœ¨è€¶å’ŒåŽç¥žé€ å¤©åœ°çš„æ—¥å­ï¼Œä¹ƒæ˜¯è¿™æ ·ã€‚
2:5 é‡Žåœ°è¿˜æ²¡æœ‰è‰æœ¨ï¼Œç”°é—´çš„èœè”¬è¿˜æ²¡æœ‰é•¿èµ·æ¥ï¼Œå› ä¸ºè€¶å’ŒåŽç¥žè¿˜æ²¡æœ‰é™é›¨åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰äººè€•地。
2:6 但有雾气从地上腾,滋润é地。
2:7 耶和åŽç¥žç”¨åœ°ä¸Šçš„尘土造人,将生气å¹åœ¨ä»–鼻孔里,他就æˆäº†æœ‰çµçš„æ´»äººï¼Œåå«äºšå½“。
2:8 耶和åŽç¥žåœ¨ä¸œæ–¹çš„伊甸立了一个园å­ï¼ŒæŠŠæ‰€é€ çš„人安置在那里。
2:9 耶和åŽç¥žä½¿å„样的树从地里长出æ¥ï¼Œå¯ä»¥æ‚¦äººçš„眼目,其上的果å­å¥½ä½œé£Ÿç‰©ã€‚å›­å­å½“ä¸­åˆæœ‰ç”Ÿå‘½æ ‘和分别善æ¶çš„æ ‘。
2:10 有河从伊甸æµå‡ºæ¥ï¼Œæ»‹æ¶¦é‚£å›­å­ï¼Œä»Žé‚£é‡Œåˆ†ä¸ºå››é“。
2:11 第一é“å嫿¯”逊,就是环绕哈腓拉全地的。在那里有金å­ï¼Œ
2:12 å¹¶ä¸”é‚£åœ°çš„é‡‘å­æ˜¯å¥½çš„ã€‚åœ¨é‚£é‡Œåˆæœ‰çç å’Œçº¢çŽ›ç‘™ã€‚
2:13 ç¬¬äºŒé“æ²³åå«åŸºè®­ï¼Œå°±æ˜¯çŽ¯ç»•å¤å®žå…¨åœ°çš„。
2:14 ç¬¬ä¸‰é“æ²³åå«å¸Œåº•结,æµåœ¨äºšè¿°çš„ä¸œè¾¹ã€‚ç¬¬å››é“æ²³å°±æ˜¯ä¼¯æ‹‰æ²³ã€‚
2:15 耶和åŽç¥žå°†é‚£äººå®‰ç½®åœ¨ä¼Šç”¸å›­ï¼Œä½¿ä»–ä¿®ç†çœ‹å®ˆã€‚
2:16 耶和åŽç¥žå©å’ä»–è¯´ï¼Œå›­ä¸­å„æ ·æ ‘上的果å­ï¼Œä½ å¯ä»¥éšæ„åƒã€‚
2:17 åªæ˜¯åˆ†åˆ«å–„æ¶æ ‘上的果å­ï¼Œä½ ä¸å¯åƒï¼Œå› ä¸ºä½ åƒçš„æ—¥å­å¿…定死。
2:18 耶和åŽç¥žè¯´ï¼Œé‚£äººç‹¬å±…ä¸å¥½ï¼Œæˆ‘è¦ä¸ºä»–造一个é…å¶å¸®åŠ©ä»–ã€‚
2:19 耶和åŽç¥žç”¨åœŸæ‰€é€ æˆçš„é‡Žåœ°å„æ ·èµ°å…½å’Œç©ºä¸­å„样飞鸟都带到那人é¢å‰ï¼Œçœ‹ä»–å«ä»€ä¹ˆã€‚那人怎样å«å„样的活物,那就是它的å字。
2:20 那人便给一切牲畜和空中飞鸟,野地走兽都起了åã€‚åªæ˜¯é‚£äººæ²¡æœ‰é‡è§é…å¶å¸®åŠ©ä»–ã€‚
2:21 耶和åŽç¥žä½¿ä»–沉ç¡ï¼Œä»–å°±ç¡äº†ã€‚于是å–下他的一æ¡è‚‹éª¨ï¼ŒåˆæŠŠè‚‰åˆèµ·æ¥ã€‚
2:22 耶和åŽç¥žå°±ç”¨é‚£äººèº«ä¸Šæ‰€å–的肋骨,造æˆä¸€ä¸ªå¥³äººï¼Œé¢†å¥¹åˆ°é‚£äººè·Ÿå‰ã€‚
2:23 那人说,这是我骨中的骨,肉中的肉,å¯ä»¥ç§°å¥¹ä¸ºå¥³äººï¼Œå› ä¸ºå¥¹æ˜¯ä»Žç”·äººèº«ä¸Šå–出æ¥çš„。
2:24 因此,人è¦ç¦»å¼€çˆ¶æ¯ä¸Žå¦»å­è¿žåˆï¼ŒäºŒäººæˆä¸ºä¸€ä½“。
2:25 当时夫妻二人赤身露体,并ä¸ç¾žè€»ã€‚
3:1 耶和åŽç¥žæ‰€é€ çš„,惟有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇对女人说,神岂是真说,ä¸è®¸ä½ ä»¬åƒå›­ä¸­æ‰€æœ‰æ ‘上的果å­å—?
3:2 女人对蛇说,园中树上的果å­ï¼Œæˆ‘们å¯ä»¥åƒï¼Œ
3:3 惟有园当中那棵树上的果å­ï¼Œç¥žæ›¾è¯´ï¼Œä½ ä»¬ä¸å¯åƒï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ‘¸ï¼Œå…得你们死。
3:4 蛇对女人说,你们ä¸ä¸€å®šæ­»ï¼Œ
3:5 因为神知é“,你们åƒçš„æ—¥å­çœ¼ç›å°±æ˜Žäº®äº†ï¼Œä½ ä»¬ä¾¿å¦‚神能知é“å–„æ¶ã€‚
3:6 于是女人è§é‚£æ£µæ ‘的果å­å¥½ä½œé£Ÿç‰©ï¼Œä¹Ÿæ‚¦äººçš„眼目,且是å¯å–œçˆ±çš„ï¼Œèƒ½ä½¿äººæœ‰æ™ºæ…§ï¼Œå°±æ‘˜ä¸‹æžœå­æ¥åƒäº†ã€‚åˆç»™å¥¹ä¸ˆå¤«ï¼Œå¥¹ä¸ˆå¤«ä¹Ÿåƒäº†ã€‚
3:7 他们二人的眼ç›å°±æ˜Žäº®äº†ï¼Œæ‰çŸ¥é“自己是赤身露体,便拿无花果树的å¶å­ï¼Œä¸ºè‡ªå·±ç¼–作裙å­ã€‚
3:8 天起了凉风,耶和åŽç¥žåœ¨å›­ä¸­è¡Œèµ°ã€‚那人和他妻å­å¬è§ç¥žçš„声音,就è—在园里的树木中,躲é¿è€¶å’ŒåŽç¥žçš„é¢ã€‚
3:9 耶和åŽç¥žå‘¼å”¤é‚£äººï¼Œå¯¹ä»–说,你在哪里。
3:10 他说,我在园中å¬è§ä½ çš„声音,我就害怕。因为我赤身露体,我便è—了。
3:11 耶和åŽè¯´ï¼Œè°å‘Šè¯‰ä½ èµ¤èº«éœ²ä½“呢?莫éžä½ åƒäº†æˆ‘å©å’ä½ ä¸å¯åƒçš„那树上的果å­å—?
3:12 那人说,你所èµç»™æˆ‘,与我åŒå±…的女人,她把那树上的果å­ç»™æˆ‘,我就åƒäº†ã€‚
3:13 耶和åŽç¥žå¯¹å¥³äººè¯´ï¼Œä½ ä½œçš„æ˜¯ä»€ä¹ˆäº‹å‘¢ï¼Ÿå¥³äººè¯´ï¼Œé‚£è›‡å¼•诱我,我就åƒäº†ã€‚
3:14 耶和åŽç¥žå¯¹è›‡è¯´ï¼Œä½ æ—¢ä½œäº†è¿™äº‹ï¼Œå°±å¿…å—咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚å­è¡Œèµ°ï¼Œç»ˆèº«åƒåœŸã€‚
3:15 我åˆè¦å«ä½ å’Œå¥³äººå½¼æ­¤ä¸ºä»‡ã€‚ä½ çš„åŽè£”和女人的åŽè£”也彼此为仇。女人的åŽè£”è¦ä¼¤ä½ çš„头,你è¦ä¼¤ä»–的脚跟。
3:16 åˆå¯¹å¥³äººè¯´ï¼Œæˆ‘必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多å—è‹¦æ¥šã€‚ä½ å¿…æ‹æ…•你丈夫,你丈夫必管辖你。
3:17 åˆå¯¹äºšå½“说,你既å¬ä»Žå¦»å­çš„è¯ï¼Œåƒäº†æˆ‘所å©å’ä½ ä¸å¯åƒçš„那树上的果å­ï¼Œåœ°å¿…为你的缘故å—咒诅。你必终身劳苦,æ‰èƒ½ä»Žåœ°é‡Œå¾—åƒçš„。
3:18 åœ°å¿…ç»™ä½ é•¿å‡ºè†æ£˜å’Œè’ºè—œæ¥ï¼Œä½ ä¹Ÿè¦åƒç”°é—´çš„èœè”¬ã€‚
3:19 ä½ å¿…æ±—æµæ»¡é¢æ‰å¾—糊å£ï¼Œç›´åˆ°ä½ å½’了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,ä»è¦å½’于尘土。
3:20 亚当给他妻å­èµ·åå«å¤å¨ƒï¼Œå› ä¸ºå¥¹æ˜¯ä¼—生之æ¯ã€‚
3:21 耶和åŽç¥žä¸ºäºšå½“和他妻å­ç”¨çš®å­ä½œè¡£æœç»™ä»–们穿。
3:22 耶和åŽç¥žè¯´ï¼Œé‚£äººå·²ç»ä¸Žæˆ‘们相似,能知é“å–„æ¶ã€‚çŽ°åœ¨ææ€•ä»–ä¼¸æ‰‹åˆæ‘˜ç”Ÿå‘½æ ‘的果å­åƒï¼Œå°±æ°¸è¿œæ´»ç€ã€‚
3:23 耶和åŽç¥žä¾¿æ‰“å‘他出伊甸园去,耕ç§ä»–所自出之土。
3:24 于是把他赶出去了。åˆåœ¨ä¼Šç”¸å›­çš„东边安设基路伯和四é¢è½¬åЍå‘ç«ç„°çš„å‰‘ï¼Œè¦æŠŠå®ˆç”Ÿå‘½æ ‘çš„é“路。
4:1 有一日,那人和他妻å­å¤å¨ƒåŒæˆ¿ã€‚å¤å¨ƒå°±æ€€å­•,生了该éšï¼ˆå°±æ˜¯å¾—çš„æ„æ€ï¼‰ï¼Œä¾¿è¯´ï¼Œè€¶å’ŒåŽä½¿æˆ‘得了一个男å­ã€‚
4:2 åˆç”Ÿäº†è¯¥éšçš„å…„å¼Ÿäºšä¼¯ã€‚äºšä¼¯æ˜¯ç‰§ç¾Šçš„ï¼Œè¯¥éšæ˜¯ç§åœ°çš„。
4:3 æœ‰ä¸€æ—¥ï¼Œè¯¥éšæ‹¿åœ°é‡Œçš„出产为供物献给耶和åŽã€‚
4:4 亚伯也将他羊群中头生的和羊的脂油献上。耶和åŽçœ‹ä¸­äº†äºšä¼¯å’Œä»–的供物,
4:5 åªæ˜¯çœ‹ä¸ä¸­è¯¥éšå’Œä»–的供物。该éšå°±å¤§å¤§åœ°å‘怒,å˜äº†è„¸è‰²ã€‚
4:6 耶和åŽå¯¹è¯¥éšè¯´ï¼Œä½ ä¸ºä»€ä¹ˆå‘怒呢?你为什么å˜äº†è„¸è‰²å‘¢ï¼Ÿ
4:7 你若行得好,岂ä¸è’™æ‚¦çº³ï¼Œä½ è‹¥è¡Œå¾—ä¸å¥½ï¼Œç½ªå°±ä¼åœ¨é—¨å‰ã€‚å®ƒå¿…æ‹æ…•你,你å´è¦åˆ¶ä¼å®ƒã€‚
4:8 该éšä¸Žä»–兄弟亚伯说è¯ï¼ŒäºŒäººæ­£åœ¨ç”°é—´ã€‚该éšèµ·æ¥æ‰“他兄弟亚伯,把他æ€äº†ã€‚
4:9 耶和åŽå¯¹è¯¥éšè¯´ï¼Œä½ å…„弟亚伯在哪里?他说,我ä¸çŸ¥é“,我岂是看守我兄弟的å—?
4:10 耶和åŽè¯´ï¼Œä½ ä½œäº†ä»€ä¹ˆäº‹å‘¢ï¼Ÿä½ å…„å¼Ÿçš„è¡€ï¼Œæœ‰å£°éŸ³ä»Žåœ°é‡Œå‘æˆ‘哀告。
4:11 地开了å£ï¼Œä»Žä½ æ‰‹é‡ŒæŽ¥å—你兄弟的血。现在你必从这地å—咒诅。
4:12 ä½ ç§åœ°ï¼Œåœ°ä¸å†ç»™ä½ æ•ˆåŠ›ã€‚ä½ å¿…æµç¦»é£˜è¡åœ¨åœ°ä¸Šã€‚
4:13 该éšå¯¹è€¶å’ŒåŽè¯´ï¼Œæˆ‘的刑罚太é‡ï¼Œè¿‡äºŽæˆ‘所能当的。
4:14 ä½ å¦‚ä»Šèµ¶é€æˆ‘离开这地,以致ä¸è§ä½ é¢ã€‚我必æµç¦»é£˜è¡åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œå‡¡é‡è§æˆ‘çš„å¿…æ€æˆ‘。
4:15 耶和åŽå¯¹ä»–说,凡æ€è¯¥éšçš„ï¼Œå¿…é­æŠ¥ä¸ƒå€ã€‚耶和åŽå°±ç»™è¯¥éšç«‹ä¸€ä¸ªè®°å·ï¼Œå…得人é‡è§ä»–å°±æ€ä»–。
4:16 于是该éšç¦»å¼€è€¶å’ŒåŽçš„é¢ï¼ŒåŽ»ä½åœ¨ä¼Šç”¸ä¸œè¾¹æŒªå¾—之地。
4:17 该éšä¸Žå¦»å­åŒæˆ¿ï¼Œä»–妻å­å°±æ€€å­•,生了以诺。该éšå»ºé€ äº†ä¸€åº§åŸŽï¼Œå°±æŒ‰ç€ä»–å„¿å­çš„å,将那城å«ä½œä»¥è¯ºã€‚
4:18 以诺生以拿。以拿生米户雅利。米户雅利生玛土撒利。玛土撒利生拉麦。
4:19 拉麦娶了两个妻,一个åå«äºšå¤§ï¼Œä¸€ä¸ªå嫿´—拉。
4:20 亚大生雅八。雅八就是ä½å¸æ£šï¼Œç‰§å…»ç‰²ç•œä¹‹äººçš„祖师。
4:21 雅八的兄弟åå«çŠ¹å…«ã€‚ä»–æ˜¯ä¸€åˆ‡å¼¹ç´å¹ç®«ä¹‹äººçš„祖师。
4:22 洗拉åˆç”Ÿäº†åœŸå…«è¯¥éšã€‚ä»–æ˜¯æ‰“é€ å„æ ·é“œé“利器的(或作是铜匠é“匠的祖师)。土八该éšçš„妹孿˜¯æ‹¿çŽ›ã€‚
4:23 拉麦对他两个妻å­è¯´ï¼Œäºšå¤§ï¼Œæ´—æ‹‰ï¼Œå¬æˆ‘的声音。拉麦的妻å­ï¼Œç»†å¬æˆ‘çš„è¯è¯­ï¼Œå£®å¹´äººä¼¤æˆ‘,我把他æ€äº†ã€‚å°‘å¹´äººæŸæˆ‘,我把他害了。(或作我æ€å£®å£«å´ä¼¤è‡ªå·±ï¼Œæˆ‘å®³å¹¼ç«¥å´æŸæœ¬èº«ï¼‰
4:24 è‹¥æ€è¯¥éšï¼Œé­æŠ¥ä¸ƒå€ã€‚æ€æ‹‰éº¦ï¼Œå¿…é­æŠ¥ä¸ƒå七å€ã€‚
4:25 亚当åˆä¸Žå¦»å­åŒæˆ¿ï¼Œå¥¹å°±ç”Ÿäº†ä¸€ä¸ªå„¿å­ï¼Œèµ·åå«å¡žç‰¹ï¼Œæ„æ€è¯´ï¼Œç¥žå¦ç»™æˆ‘立了一个儿å­ä»£æ›¿äºšä¼¯ï¼Œå› ä¸ºè¯¥éšæ€äº†ä»–。
4:26 塞特也生了一个儿å­ï¼Œèµ·åå«ä»¥æŒªå£«ã€‚é‚£æ—¶å€™ï¼Œäººæ‰æ±‚告耶和åŽçš„å。
5:1 亚当的åŽä»£è®°åœ¨ä¸‹é¢ã€‚当神造人的日å­ï¼Œæ˜¯ç…§ç€è‡ªå·±çš„æ ·å¼é€ çš„。
5:2 并且造男造女。在他们被造的日å­ï¼Œç¥žèµç¦ç»™ä»–们,称他们为人。
5:3 亚当活到一百三åå²ï¼Œç”Ÿäº†ä¸€ä¸ªå„¿å­ï¼Œå½¢åƒæ ·å¼å’Œè‡ªå·±ç›¸ä¼¼ï¼Œå°±ç»™ä»–èµ·åå«å¡žç‰¹ã€‚
5:4 亚当生塞特之åŽï¼Œåˆåœ¨ä¸–八百年,并且生儿养女。
5:5 亚当共活了ä¹ç™¾ä¸‰åå²å°±æ­»äº†ã€‚
5:6 塞特活到一百零五å²ï¼Œç”Ÿäº†ä»¥æŒªå£«ã€‚
5:7 塞特生以挪士之åŽï¼Œåˆæ´»äº†å…«ç™¾é›¶ä¸ƒå¹´ï¼Œå¹¶ä¸”生儿养女。
5:8 塞特共活了ä¹ç™¾ä¸€å二å²å°±æ­»äº†ã€‚
5:9 以挪士活到ä¹åå²ï¼Œç”Ÿäº†è¯¥å—。
5:10 以挪士生该å—之åŽï¼Œåˆæ´»äº†å…«ç™¾ä¸€å五年,并且生儿养女。
5:11 以挪士共活了ä¹ç™¾é›¶äº”å²å°±æ­»äº†ã€‚
5:12 è¯¥å—æ´»åˆ°ä¸ƒåå²ï¼Œç”Ÿäº†çŽ›å‹’åˆ—ã€‚
5:13 该å—生玛勒列之åŽï¼Œåˆæ´»äº†å…«ç™¾å››å年,并且生儿养女。
5:14 该å—共活了ä¹ç™¾ä¸€åå²å°±æ­»äº†ã€‚
5:15 玛勒列活到六å五å²ï¼Œç”Ÿäº†é›…列。
5:16 玛勒列生雅列之åŽï¼Œåˆæ´»äº†å…«ç™¾ä¸‰å年,并且生儿养女。
5:17 玛勒列共活了八百ä¹å五å²å°±æ­»äº†ã€‚
5:18 雅列活到一百六å二å²ï¼Œç”Ÿäº†ä»¥è¯ºã€‚
5:19 雅列生以诺之åŽï¼Œåˆæ´»äº†å…«ç™¾å¹´ï¼Œå¹¶ä¸”生儿养女。
5:20 雅列共活了ä¹ç™¾å…­å二å²å°±æ­»äº†ã€‚
5:21 以诺活到六å五å²ï¼Œç”Ÿäº†çŽ›åœŸæ’’æ‹‰ã€‚
5:22 以诺生玛土撒拉之åŽï¼Œä¸Žç¥žåŒè¡Œä¸‰ç™¾å¹´ï¼Œå¹¶ä¸”生儿养女。
5:23 以诺共活了三百六å五å²ã€‚
5:24 以诺与神åŒè¡Œï¼Œç¥žå°†ä»–å–去,他就ä¸åœ¨ä¸–了。
5:25 玛土撒拉活到一百八å七å²ï¼Œç”Ÿäº†æ‹‰éº¦ã€‚
5:26 玛土撒拉生拉麦之åŽï¼Œåˆæ´»äº†ä¸ƒç™¾å…«å二年,并且生儿养女。
5:27 玛土撒拉共活了ä¹ç™¾å…­åä¹å²å°±æ­»äº†ã€‚
5:28 拉麦活到一百八å二å²ï¼Œç”Ÿäº†ä¸€ä¸ªå„¿å­ï¼Œ
5:29 给他起å嫿Œªäºšï¼Œè¯´ï¼Œè¿™ä¸ªå„¿å­å¿…为我们的æ“作和手中的劳苦安慰我们。这æ“作劳苦是因为耶和åŽå’’诅地。
5:30 拉麦生挪亚之åŽï¼Œåˆæ´»äº†äº”百ä¹å五年,并且生儿养女。
5:31 拉麦共活了七百七å七å²å°±æ­»äº†ã€‚
5:32 挪亚五百å²ç”Ÿäº†é—ªï¼Œå«ï¼Œé›…弗。
6:1 当人在世上多起æ¥ï¼Œåˆç”Ÿå¥³å„¿çš„æ—¶å€™ï¼Œ
6:2 神的儿å­ä»¬çœ‹è§äººçš„女å­ç¾Žè²Œï¼Œå°±é𿄿Œ‘选,娶æ¥ä¸ºå¦»ã€‚
6:3 耶和åŽè¯´ï¼Œäººæ—¢å±žä¹Žè¡€æ°”,我的çµå°±ä¸æ°¸è¿œä½åœ¨ä»–里é¢ã€‚然而他的日å­è¿˜å¯åˆ°ä¸€ç™¾äºŒå年。
6:4 é‚£æ—¶å€™æœ‰ä¼Ÿäººåœ¨åœ°ä¸Šï¼ŒåŽæ¥ç¥žçš„å„¿å­ä»¬å’Œäººçš„女å­ä»¬äº¤åˆç”Ÿå­ï¼Œé‚£å°±æ˜¯ä¸Šå¤è‹±æ­¦æœ‰å的人。
6:5 耶和åŽè§äººåœ¨åœ°ä¸Šç½ªæ¶å¾ˆå¤§ï¼Œç»ˆæ—¥æ‰€æ€æƒ³çš„尽都是æ¶ã€‚
6:6 耶和åŽå°±åŽæ‚”造人在地上,心中忧伤。
6:7 耶和åŽè¯´ï¼Œæˆ‘è¦å°†æ‰€é€ çš„人和走兽,并昆虫,以åŠç©ºä¸­çš„飞鸟,都从地上除ç­ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘é€ ä»–ä»¬åŽæ‚”了。
6:8 惟有挪亚在耶和åŽçœ¼å‰è’™æ©ã€‚
6:9 挪亚的åŽä»£è®°åœ¨ä¸‹é¢ã€‚挪亚是个义人,在当时的世代是个完全人。挪亚与神åŒè¡Œã€‚
6:10 挪亚生了三个儿å­ï¼Œå°±æ˜¯é—ªï¼Œå«ï¼Œé›…弗。
6:11 世界在神é¢å‰è´¥å,地上满了强暴。
6:12 ç¥žè§‚çœ‹ä¸–ç•Œï¼Œè§æ˜¯è´¥å了。凡有血气的人,在地上都败å了行为。
6:13 ç¥žå°±å¯¹æŒªäºšè¯´ï¼Œå‡¡æœ‰è¡€æ°”çš„äººï¼Œä»–çš„å°½å¤´å·²ç»æ¥åˆ°æˆ‘é¢å‰ã€‚å› ä¸ºåœ°ä¸Šæ»¡äº†ä»–ä»¬çš„å¼ºæš´ï¼Œæˆ‘è¦æŠŠä»–ä»¬å’Œåœ°ä¸€å¹¶æ¯ç­ã€‚
6:14 ä½ è¦ç”¨æ­Œæ–æœ¨é€ ä¸€åªæ–¹èˆŸï¼Œåˆ†ä¸€é—´ä¸€é—´åœ°é€ ï¼Œé‡Œå¤–抹上æ¾é¦™ã€‚
6:15 方舟的造法乃是这样,è¦é•¿ä¸‰ç™¾è‚˜ï¼Œå®½äº”å肘,高三å肘。
6:16 方舟上边è¦ç•™é€å…‰å¤„,高一肘。方舟的门è¦å¼€åœ¨æ—边。方舟è¦åˆ†ä¸Šï¼Œä¸­ï¼Œä¸‹ä¸‰å±‚。
6:17 çœ‹å“ªï¼æˆ‘è¦ä½¿æ´ªæ°´æ³›æ»¥åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œæ¯ç­å¤©ä¸‹ã€‚凡地上有血肉,有气æ¯çš„æ´»ç‰©ï¼Œæ— ä¸€ä¸æ­»ã€‚
6:18 我å´è¦ä¸Žä½ ç«‹çº¦ï¼Œä½ åŒä½ çš„妻,与儿å­ï¼Œå„¿å¦‡ï¼Œéƒ½è¦è¿›å…¥æ–¹èˆŸã€‚
6:19 å‡¡æœ‰è¡€è‚‰çš„æ´»ç‰©ï¼Œæ¯æ ·ä¸¤ä¸ªï¼Œä¸€å…¬ä¸€æ¯ï¼Œä½ è¦å¸¦è¿›æ–¹èˆŸï¼Œå¥½åœ¨ä½ é‚£é‡Œä¿å…¨ç”Ÿå‘½ã€‚
6:20 飞鸟å„从其类,牲畜å„从其类,地上的昆虫å„ä»Žå…¶ç±»ã€‚æ¯æ ·ä¸¤ä¸ªï¼Œè¦åˆ°ä½ é‚£é‡Œï¼Œå¥½ä¿å…¨ç”Ÿå‘½ã€‚
6:21 ä½ è¦æ‹¿å„样食物积蓄起æ¥ï¼Œå¥½ä½œä½ å’Œå®ƒä»¬çš„食物。
6:22 挪亚就这样行。凡神所å©å’的,他都照样行了。
7:1 耶和åŽå¯¹æŒªäºšè¯´ï¼Œä½ å’Œä½ çš„全家都è¦è¿›å…¥æ–¹èˆŸï¼Œå› ä¸ºåœ¨è¿™ä¸–代中,我è§ä½ åœ¨æˆ‘é¢å‰æ˜¯ä¹‰äººã€‚
7:2 凡æ´å‡€çš„畜类,你è¦å¸¦ä¸ƒå…¬ä¸ƒæ¯ã€‚䏿´å‡€çš„畜类,你è¦å¸¦ä¸€å…¬ä¸€æ¯ã€‚
7:3 空中的飞鸟,也è¦å¸¦ä¸ƒå…¬ä¸ƒæ¯ï¼Œå¯ä»¥ç•™ç§ï¼Œæ´»åœ¨å…¨åœ°ä¸Šã€‚
7:4 因为å†è¿‡ä¸ƒå¤©ï¼Œæˆ‘è¦é™é›¨åœ¨åœ°ä¸Šå››å昼夜,把我所造的å„ç§æ´»ç‰©ï¼Œéƒ½ä»Žåœ°ä¸Šé™¤ç­ã€‚
7:5 挪亚就éµç€è€¶å’ŒåŽæ‰€å©å’的行了。
7:6 当洪水泛滥在地上的时候,挪亚整六百å²ã€‚
7:7 挪亚就åŒä»–的妻和儿å­ï¼Œå„¿å¦‡ï¼Œéƒ½è¿›å…¥æ–¹èˆŸï¼Œèº²é¿æ´ªæ°´ã€‚
7:8 æ´å‡€çš„ç•œç±»å’Œä¸æ´å‡€çš„畜类,飞鸟并地上一切的昆虫,
7:9 都是一对一对地,有公有æ¯ï¼Œåˆ°æŒªäºšé‚£é‡Œè¿›å…¥æ–¹èˆŸï¼Œæ­£å¦‚神所å©å’挪亚的。
7:10 过了那七天,洪水泛滥在地上。
7:11 当挪亚六百å²ï¼ŒäºŒæœˆå七日那一天,大渊的泉æºéƒ½è£‚开了,天上的窗户也敞开了。
7:12 å››åæ˜¼å¤œé™å¤§é›¨åœ¨åœ°ä¸Šã€‚
7:13 正当那日,挪亚和他三个儿å­é—ªï¼Œå«ï¼Œé›…弗,并挪亚的妻å­å’Œä¸‰ä¸ªå„¿å¦‡ï¼Œéƒ½è¿›å…¥æ–¹èˆŸã€‚
7:14 他们和百兽,å„从其类。一切牲畜,å„从其类。爬在地上的昆虫,å„从其类。一切禽鸟,å„从其类。都进入方舟。
7:15 凡有血肉,有气æ¯çš„æ´»ç‰©ï¼Œéƒ½ä¸€å¯¹ä¸€å¯¹åœ°åˆ°æŒªäºšé‚£é‡Œï¼Œè¿›å…¥æ–¹èˆŸã€‚
7:16 凡有血肉进入方舟的,都是有公有æ¯ï¼Œæ­£å¦‚神所å©å’挪亚的。耶和åŽå°±æŠŠä»–关在方舟里头。
7:17 洪水泛滥在地上四å天,水往上长,把方舟从地上漂起。
7:18 水势浩大,在地上大大地往上长,方舟在水é¢ä¸Šæ¼‚æ¥æ¼‚去。
7:19 水势在地上æžå…¶æµ©å¤§ï¼Œå¤©ä¸‹çš„高山都淹没了。
7:20 水势比山高过å五肘,山岭都淹没了。
7:21 å‡¡åœ¨åœ°ä¸Šæœ‰è¡€è‚‰çš„åŠ¨ç‰©ï¼Œå°±æ˜¯é£žé¸Ÿï¼Œç‰²ç•œï¼Œèµ°å…½ï¼Œå’Œçˆ¬åœ¨åœ°ä¸Šçš„æ˜†è™«ï¼Œä»¥åŠæ‰€æœ‰çš„人都死了。
7:22 凡在旱地上,鼻孔有气æ¯çš„生çµéƒ½æ­»äº†ã€‚
7:23 凡地上å„类的活物,连人带牲畜,昆虫,以åŠç©ºä¸­çš„飞鸟,都从地上除ç­äº†ï¼Œåªç•™ä¸‹æŒªäºšå’Œé‚£äº›ä¸Žä»–åŒåœ¨æ–¹èˆŸé‡Œçš„。
7:24 水势浩大,在地上共一百五å天。
8:1 神记念挪亚和挪亚方舟里的一切走兽牲畜。神å«é£Žå¹åœ°ï¼Œæ°´åŠ¿æ¸è½ã€‚
8:2 渊æºå’Œå¤©ä¸Šçš„窗户都闭塞了,天上的大雨也止ä½äº†ã€‚
8:3 水从地上æ¸é€€ã€‚过了一百五åå¤©ï¼Œæ°´å°±æ¸æ¶ˆã€‚
8:4 七月å七日,方舟åœåœ¨äºšæ‹‰è…Šå±±ä¸Šã€‚
8:5 æ°´åˆæ¸æ¶ˆï¼Œåˆ°å月åˆä¸€æ—¥ï¼Œå±±é¡¶éƒ½çŽ°å‡ºæ¥äº†ã€‚
8:6 过了四å天,挪亚开了方舟的窗户,
8:7 放出一åªä¹Œé¸¦åŽ»ã€‚é‚£ä¹Œé¸¦é£žæ¥é£žåŽ»ï¼Œç›´åˆ°åœ°ä¸Šçš„æ°´éƒ½å¹²äº†ã€‚
8:8 ä»–åˆæ”¾å‡ºä¸€åªé¸½å­åŽ»ï¼Œè¦çœ‹çœ‹æ°´ä»Žåœ°ä¸Šé€€äº†æ²¡æœ‰ã€‚
8:9 但éåœ°ä¸Šéƒ½æ˜¯æ°´ï¼Œé¸½å­æ‰¾ä¸ç€è½è„šä¹‹åœ°ï¼Œå°±å›žåˆ°æ–¹èˆŸæŒªäºšé‚£é‡Œï¼ŒæŒªäºšä¼¸æ‰‹æŠŠé¸½å­æŽ¥è¿›æ–¹èˆŸæ¥ã€‚
8:10 ä»–åˆç­‰äº†ä¸ƒå¤©ï¼Œå†æŠŠé¸½å­ä»Žæ–¹èˆŸæ”¾å‡ºåŽ»ã€‚
8:11 到了晚上,鸽å­å›žåˆ°ä»–那里,嘴里å¼ç€ä¸€ä¸ªæ–°æ‹§ä¸‹æ¥çš„æ©„榄å¶å­ï¼ŒæŒªäºšå°±çŸ¥é“地上的水退了。
8:12 ä»–åˆç­‰äº†ä¸ƒå¤©ï¼Œæ”¾å‡ºé¸½å­åŽ»ï¼Œé¸½å­å°±ä¸å†å›žæ¥äº†ã€‚
8:13 到挪亚六百零一å²ï¼Œæ­£æœˆåˆä¸€æ—¥ï¼Œåœ°ä¸Šçš„æ°´éƒ½å¹²äº†ã€‚挪亚撤去方舟的盖观看,便è§åœ°é¢ä¸Šå¹²äº†ã€‚
8:14 到了二月二å七日,地就都干了。
8:15 神对挪亚说,
8:16 你和你的妻å­ï¼Œå„¿å­ï¼Œå„¿å¦‡éƒ½å¯ä»¥å‡ºæ–¹èˆŸã€‚
8:17 在你那里凡有血肉的活物,就是飞鸟,牲畜,和一切爬在地上的昆虫,都è¦å¸¦å‡ºæ¥ï¼Œå«å®ƒåœ¨åœ°ä¸Šå¤šå¤šæ»‹ç”Ÿï¼Œå¤§å¤§å…´æ—ºã€‚
8:18 于是挪亚和他的妻å­ï¼Œå„¿å­ï¼Œå„¿å¦‡ï¼Œéƒ½å‡ºæ¥äº†ã€‚
8:19 一切走兽,昆虫,飞鸟,和地上所有的动物,å„从其类,也都出了方舟。
8:20 挪亚为耶和åŽç­‘了一座å›ï¼Œæ‹¿å„ç±»æ´å‡€çš„牲畜,飞鸟献在å›ä¸Šä¸ºç‡”祭。
8:21 耶和åŽé—»é‚£é¦¨é¦™ä¹‹æ°”,就心里说,我ä¸å†å› äººçš„ç¼˜æ•…å’’è¯…åœ°ï¼ˆäººä»Žå°æ—¶å¿ƒé‡Œæ€€ç€æ¶å¿µï¼‰ï¼Œä¹Ÿä¸å†æŒ‰ç€æˆ‘æ‰è¡Œçš„,ç­å„ç§çš„æ´»ç‰©äº†ã€‚
8:22 地还存留的时候,稼穑,寒暑,冬å¤ï¼Œæ˜¼å¤œå°±æ°¸ä¸åœæ¯äº†ã€‚
9:1 神èµç¦ç»™æŒªäºšå’Œä»–的儿å­ï¼Œå¯¹ä»–们说,你们è¦ç”Ÿå…»ä¼—å¤šï¼Œéæ»¡äº†åœ°ã€‚
9:2 凡地上的走兽和空中的飞鸟,都必惊æï¼Œæƒ§æ€•你们。连地上一切的昆虫并海里一切的鱼,都交付你们的手。
9:3 凡活ç€çš„动物,都å¯ä»¥ä½œä½ ä»¬çš„食物。这一切我都èµç»™ä½ ä»¬ï¼Œå¦‚åŒèœè”¬ä¸€æ ·ã€‚
9:4 惟独肉带ç€è¡€ï¼Œé‚£å°±æ˜¯å®ƒçš„生命,你们ä¸å¯åƒã€‚
9:5 æµä½ ä»¬è¡€ï¼Œå®³ä½ ä»¬å‘½çš„,无论是兽,是人,我必讨他的罪,就是å‘å„人的弟兄也是如此。
9:6 凡æµäººè¡€çš„,他的血也必被人所æµã€‚因为神造人是照自己的形åƒé€ çš„。
9:7 你们è¦ç”Ÿå…»ä¼—多,在地上昌盛ç¹èŒ‚。
9:8 神晓谕挪亚和他的儿å­è¯´ï¼Œ
9:9 我与你们和你们的åŽè£”立约,
9:10 并与你们这里的一切活物,就是飞鸟,牲畜,走兽,凡从方舟里出æ¥çš„æ´»ç‰©ç«‹çº¦ã€‚
9:11 我与你们立约,凡有血肉的,ä¸å†è¢«æ´ªæ°´ç­ç»ï¼Œä¹Ÿä¸å†æœ‰æ´ªæ°´æ¯å地了。
9:12 ç¥žè¯´ï¼Œæˆ‘ä¸Žä½ ä»¬å¹¶ä½ ä»¬è¿™é‡Œçš„å„æ ·æ´»ç‰©æ‰€ç«‹çš„æ°¸çº¦ï¼Œæ˜¯æœ‰è®°å·çš„。
9:13 我把虹放在云彩中,这就å¯ä½œæˆ‘与地立约的记å·äº†ã€‚
9:14 我使云彩盖地的时候,必有虹现在云彩中,
9:15 æˆ‘ä¾¿è®°å¿µæˆ‘ä¸Žä½ ä»¬å’Œå„æ ·æœ‰è¡€è‚‰çš„æ´»ç‰©æ‰€ç«‹çš„约,水就å†ä¸æ³›æ»¥ï¼Œæ¯å一切有血肉的物了。
9:16 虹必现在云彩中,我看è§ï¼Œå°±è¦è®°å¿µæˆ‘ä¸Žåœ°ä¸Šå„æ ·æœ‰è¡€è‚‰çš„æ´»ç‰©æ‰€ç«‹çš„æ°¸çº¦ã€‚
9:17 神对挪亚说,这就是我与地上一切有血肉之物立约的记å·äº†ã€‚
9:18 出方舟挪亚的儿å­å°±æ˜¯é—ªï¼Œå«ï¼Œé›…å¼—ã€‚å«æ˜¯è¿¦å—的父亲。
9:19 这是挪亚的三个儿å­ï¼Œä»–们的åŽè£”分散在全地。
9:20 挪亚作起农夫æ¥ï¼Œæ ½äº†ä¸€ä¸ªè‘¡è„园。
9:21 ä»–å–äº†å›­ä¸­çš„é…’ä¾¿é†‰äº†ï¼Œåœ¨å¸æ£šé‡Œèµ¤ç€èº«å­ã€‚
9:22 迦å—的父亲å«ï¼Œçœ‹è§ä»–父亲赤身,就到外边告诉他两个弟兄。
9:23 äºŽæ˜¯é—ªå’Œé›…å¼—ï¼Œæ‹¿ä»¶è¡£æœæ­åœ¨è‚©ä¸Šï¼Œå€’退ç€è¿›åŽ»ï¼Œç»™ä»–çˆ¶äº²ç›–ä¸Šã€‚ä»–ä»¬èƒŒç€è„¸å°±çœ‹ä¸è§çˆ¶äº²çš„赤身。
9:24 挪亚醒了酒,知é“å°å„¿å­å‘他所作的事,
9:25 就说,迦å—当å—咒诅,必给他弟兄作奴仆的奴仆。
9:26 åˆè¯´ï¼Œè€¶å’ŒåŽé—ªçš„神,是应当称颂的,愿迦å—作闪的奴仆。
9:27 愿神使雅弗扩张,使他ä½åœ¨é—ªçš„叿£šé‡Œï¼Œåˆæ„¿è¿¦å—作他的奴仆。
9:28 洪水以åŽï¼ŒæŒªäºšåˆæ´»äº†ä¸‰ç™¾äº”å年。
9:29 挪亚共活了ä¹ç™¾äº”åå²å°±æ­»äº†ã€‚
10:1 挪亚的儿å­é—ªï¼Œå«ï¼Œé›…å¼—çš„åŽä»£ï¼Œè®°åœ¨ä¸‹é¢ã€‚洪水以åŽï¼Œä»–们都生了儿å­ã€‚
10:2 é›…å¼—çš„å„¿å­æ˜¯æ­Œç¯¾ï¼ŒçŽ›å„ï¼ŒçŽ›ä»£ï¼Œé›…å®Œï¼ŒåœŸå·´ï¼Œç±³è®¾ï¼Œææ‹‰ã€‚
10:3 æ­Œç¯¾çš„å„¿å­æ˜¯äºšå®žåŸºæ‹¿ï¼Œåˆ©æ³•,陀迦玛。
10:4 é›…å®Œçš„å„¿å­æ˜¯ä»¥åˆ©æ²™ï¼Œä»–施,基æï¼Œå¤šå•。
10:5 这些人的åŽè£”,将å„国的地土,海岛,分开居ä½ï¼Œå„éšå„的方言,宗æ—立国。
10:6 å«çš„å„¿å­æ˜¯å¤å®žï¼Œéº¦è¥¿ï¼Œå¼—,迦å—。
10:7 å¤å®žçš„å„¿å­æ˜¯è¥¿å·´ï¼Œå“ˆè…“拉,撒弗他,拉玛,撒弗æè¿¦ã€‚æ‹‰çŽ›çš„å„¿å­æ˜¯ç¤ºå·´ï¼Œåº•但。
10:8 å¤å®žåˆç”Ÿå®å½•,他为世上英雄之首。
10:9 他在耶和åŽé¢å‰æ˜¯ä¸ªè‹±å‹‡çš„猎户,所以俗语说,åƒå®å½•在耶和åŽé¢å‰æ˜¯ä¸ªè‹±å‹‡çš„猎户。
10:10 他国的起头是巴别,以力,亚甲,甲尼,都在示拿地。
10:11 他从那地出æ¥å¾€äºšè¿°åŽ»ï¼Œå»ºé€ å°¼å°¼å¾®ï¼Œåˆ©æ²³ä¼¯ï¼Œè¿¦æ‹‰ï¼Œ
10:12 和尼尼微,迦拉中间的利鲜,这就是那大城。
10:13 麦西生路低人,亚拿米人,利哈比人,拿弗土希人,
10:14 帕斯é²ç»†äººï¼Œè¿¦æ–¯è·¯å¸Œäººï¼Œè¿¦æ–æ‰˜äººã€‚ä»Žè¿¦æ–æ‰˜å‡ºæ¥çš„æœ‰éžåˆ©å£«äººã€‚
10:15 迦å—生长å­è¥¿é¡¿ï¼Œåˆç”Ÿèµ«
10:16 和耶布斯人,亚摩利人,é©è¿¦æ’’人,
10:17 希未人,亚基人,西尼人,
10:18 äºšç“¦åº•äººï¼Œæ´—çŽ›åˆ©äººï¼Œå“ˆé©¬äººï¼ŒåŽæ¥è¿¦å—的诸æ—分散了。
10:19 迦å—的境界是从西顿å‘基拉耳的路上,直到迦è¨ï¼Œåˆå‘所多玛,蛾摩拉,押玛,洗æ‰çš„路上,直到拉沙。
10:20 这就是å«çš„åŽè£”,å„éšä»–们的宗æ—,方言,所ä½çš„地土,邦国。
10:21 雅弗的哥哥闪,是希伯å­å­™ä¹‹ç¥–,他也生了儿å­ã€‚
10:22 é—ªçš„å„¿å­æ˜¯ä»¥æ‹¦ï¼Œäºšè¿°ï¼Œäºšæ³•撒,路德,亚兰。
10:23 äºšå…°çš„å„¿å­æ˜¯ä¹Œæ–¯ï¼Œæˆ·å‹’,基帖,玛施。
10:24 亚法撒生沙拉。沙拉生希伯。
10:25 希伯生了两个儿å­ï¼Œä¸€ä¸ªå嫿³•å‹’ï¼ˆæ³•å‹’å°±æ˜¯åˆ†çš„æ„æ€ï¼‰ï¼Œå› ä¸ºé‚£æ—¶äººå°±åˆ†åœ°å±…ä½ã€‚法勒的兄弟åå«çº¦å。
10:26 约å生亚摩答,沙列,哈è¨çŽ›éžï¼Œè€¶æ‹‰ï¼Œ
10:27 哈多兰,乌è¨ï¼Œå¾·æ‹‰ï¼Œ
10:28 俄巴路,亚比玛利,示巴,
10:29 阿æ–,哈腓拉,约巴,这都是约å的儿å­ã€‚
10:30 他们所ä½çš„地方,是从米沙直到西å‘东边的山。
10:31 这就是闪的å­å­™ï¼Œå„éšä»–们的宗æ—,方言,所ä½çš„地土,邦国。
10:32 这些都是挪亚三个儿å­çš„å®—æ—,å„éšä»–们的支派立国。洪水以åŽï¼Œä»–们在地上分为邦国。
11:1 那时,天下人的å£éŸ³ï¼Œè¨€è¯­ï¼Œéƒ½æ˜¯ä¸€æ ·ã€‚
11:2 他们往东边è¿ç§»çš„æ—¶å€™ï¼Œåœ¨ç¤ºæ‹¿åœ°é‡è§ä¸€ç‰‡å¹³åŽŸï¼Œå°±ä½åœ¨é‚£é‡Œã€‚
11:3 他们彼此商é‡è¯´ï¼Œæ¥å§ï¼Œæˆ‘们è¦ä½œç –,把砖烧é€äº†ã€‚ä»–ä»¬å°±æ‹¿ç –å½“çŸ³å¤´ï¼Œåˆæ‹¿çŸ³æ¼†å½“ç°æ³¥ã€‚
11:4 他们说,æ¥å§ï¼Œæˆ‘们è¦å»ºé€ ä¸€åº§åŸŽå’Œä¸€åº§å¡”,塔顶通天,为è¦ä¼ æ‰¬æˆ‘们的å,å…得我们分散在全地上。
11:5 耶和åŽé™ä¸´ï¼Œè¦çœ‹çœ‹ä¸–人所建造的城和塔。
11:6 耶和åŽè¯´ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä»–们æˆä¸ºä¸€æ ·çš„人民,都是一样的言语,如今既作起这事æ¥ï¼Œä»¥åŽä»–们所è¦ä½œçš„äº‹å°±æ²¡æœ‰ä¸æˆå°±çš„了。
11:7 我们下去,在那里å˜ä¹±ä»–们的å£éŸ³ï¼Œä½¿ä»–们的言语彼此ä¸é€šã€‚
11:8 于是,耶和åŽä½¿ä»–们从那里分散在全地上。他们就åœå·¥ï¼Œä¸é€ é‚£åŸŽäº†ã€‚
11:9 因为耶和åŽåœ¨é‚£é‡Œå˜ä¹±å¤©ä¸‹äººçš„言语,使众人分散在全地上,所以那城åå«å·´åˆ«ï¼ˆå°±æ˜¯å˜ä¹±çš„æ„æ€ï¼‰ã€‚
11:10 闪的åŽä»£è®°åœ¨ä¸‹é¢ã€‚洪水以åŽäºŒå¹´ï¼Œé—ªä¸€ç™¾å²ç”Ÿäº†äºšæ³•撒。
11:11 闪生亚法撒之åŽï¼Œåˆæ´»äº†äº”百年,并且生儿养女。
11:12 亚法撒活到三å五å²ï¼Œç”Ÿäº†æ²™æ‹‰ã€‚
11:13 亚法撒生沙拉之åŽï¼Œåˆæ´»äº†å››ç™¾é›¶ä¸‰å¹´ï¼Œå¹¶ä¸”生儿养女。
11:14 沙拉活到三åå²ï¼Œç”Ÿäº†å¸Œä¼¯ã€‚
11:15 沙拉生希伯之åŽåˆæ´»äº†å››ç™¾é›¶ä¸‰å¹´ï¼Œå¹¶ä¸”生儿养女。
11:16 希伯活到三åå››å²ï¼Œç”Ÿäº†æ³•勒。
11:17 希伯生法勒之åŽï¼Œåˆæ´»äº†å››ç™¾ä¸‰å年,并且生儿养女。
11:18 法勒活到三åå²ï¼Œç”Ÿäº†æ‹‰å´ã€‚
11:19 法勒生拉å´ä¹‹åŽï¼Œåˆæ´»äº†äºŒç™¾é›¶ä¹å¹´ï¼Œå¹¶ä¸”生儿养女。
11:20 æ‹‰å´æ´»åˆ°ä¸‰å二å²ï¼Œç”Ÿäº†è¥¿é¹¿ã€‚
11:21 拉å´ç”Ÿè¥¿é¹¿ä¹‹åŽï¼Œåˆæ´»äº†äºŒç™¾é›¶ä¸ƒå¹´ï¼Œå¹¶ä¸”生儿养女。
11:22 西鹿活到三åå²ï¼Œç”Ÿäº†æ‹¿é¹¤ã€‚
11:23 西鹿生拿鹤之åŽï¼Œåˆæ´»äº†äºŒç™¾å¹´ï¼Œå¹¶ä¸”生儿养女。
11:24 拿鹤活到二åä¹å²ï¼Œç”Ÿäº†ä»–拉。
11:25 拿鹤生他拉之åŽï¼Œåˆæ´»äº†ä¸€ç™¾ä¸€åä¹å¹´ï¼Œå¹¶ä¸”生儿养女。
11:26 他拉活到七åå²ï¼Œç”Ÿäº†äºšä¼¯å…°ï¼Œæ‹¿é¹¤ï¼Œå“ˆå…°ã€‚
11:27 他拉的åŽä»£ï¼Œè®°åœ¨ä¸‹é¢ï¼Œä»–拉生亚伯兰,拿鹤,哈兰。哈兰生罗得。
11:28 哈兰死在他的本地迦勒底的å¾ç¥ï¼Œåœ¨ä»–父亲他拉之先。
11:29 亚伯兰,拿鹤å„娶了妻。亚伯兰的妻å­å嫿’’莱。拿鹤的妻å­åå«å¯†è¿¦ï¼Œæ˜¯å“ˆå…°çš„女儿。哈兰是密迦和亦迦的父亲。
11:30 撒莱ä¸ç”Ÿè‚²ï¼Œæ²¡æœ‰å­©å­ã€‚
11:31 他拉带ç€ä»–å„¿å­ï¼Œäºšä¼¯å…°å’Œä»–å­™å­ï¼Œå“ˆå…°çš„å„¿å­ç½—å¾—ï¼Œå¹¶ä»–å„¿å¦‡äºšä¼¯å…°çš„å¦»å­æ’’莱,出了迦勒底的å¾ç¥ï¼Œè¦å¾€è¿¦å—地去。他们走到哈兰,就ä½åœ¨é‚£é‡Œã€‚
11:32 他拉共活了二百零五å²ï¼Œå°±æ­»åœ¨å“ˆå…°ã€‚
12:1 耶和åŽå¯¹äºšä¼¯å…°è¯´ï¼Œä½ è¦ç¦»å¼€æœ¬åœ°ï¼Œæœ¬æ—ï¼Œçˆ¶å®¶ï¼Œå¾€æˆ‘æ‰€è¦æŒ‡ç¤ºä½ çš„地去。
12:2 我必å«ä½ æˆä¸ºå¤§å›½ï¼Œæˆ‘å¿…èµç¦ç»™ä½ ï¼Œå«ä½ çš„å为大,你也è¦å«åˆ«äººå¾—ç¦ã€‚
12:3 为你ç¥ç¦çš„,我必èµç¦ä¸Žä»–。那咒诅你的,我必咒诅他,地上的万æ—都è¦å› ä½ å¾—ç¦ã€‚
12:4 亚伯兰就照ç€è€¶å’ŒåŽçš„å©å’去了。罗得也和他åŒåŽ»ã€‚äºšä¼¯å…°å‡ºå“ˆå…°çš„æ—¶å€™ï¼Œå¹´ä¸ƒå五å²ã€‚
12:5 äºšä¼¯å…°å°†ä»–å¦»å­æ’’莱和侄儿罗得,连他们在哈兰所积蓄的财物,所得的人å£ï¼Œéƒ½å¸¦å¾€è¿¦å—地去。他们就到了迦å—地。
12:6 亚伯兰ç»è¿‡é‚£åœ°ï¼Œåˆ°äº†ç¤ºå‰‘地方,摩利橡树那里。那时迦å—人ä½åœ¨é‚£åœ°ã€‚
12:7 耶和åŽå‘äºšä¼¯å…°æ˜¾çŽ°ï¼Œè¯´ï¼Œæˆ‘è¦æŠŠè¿™åœ°èµç»™ä½ çš„åŽè£”。亚伯兰就在那里为å‘他显现的耶和åŽç­‘了一座å›ã€‚
12:8 从那里他åˆè¿åˆ°ä¼¯ç‰¹åˆ©ä¸œè¾¹çš„山,支æ­å¸æ£šã€‚西边是伯特利,东边是艾。他在那里åˆä¸ºè€¶å’ŒåŽç­‘了一座å›ï¼Œæ±‚告耶和åŽçš„å。
12:9 åŽæ¥äºšä¼¯å…°åˆæ¸æ¸è¿å¾€å—地去。
12:10 那地é­é‡é¥¥è’。因饥è’甚大,亚伯兰就下埃åŠåŽ»ï¼Œè¦åœ¨é‚£é‡Œæš‚居。
12:11 将近埃åŠï¼Œå°±å¯¹ä»–妻孿’’莱说,我知é“你是容貌俊美的妇人。
12:12 埃åŠäººçœ‹è§ä½ å¿…说,这是他的妻å­ï¼Œä»–ä»¬å°±è¦æ€æˆ‘,å´å«ä½ å­˜æ´»ã€‚
12:13 求你说,你是我的妹å­ï¼Œä½¿æˆ‘因你得平安,我的命也因你存活。
12:14 åŠè‡³äºšä¼¯å…°åˆ°äº†åŸƒåŠï¼ŒåŸƒåŠäººçœ‹è§é‚£å¦‡äººæžå…¶ç¾Žè²Œã€‚
12:15 法è€çš„臣宰看è§äº†å¥¹ï¼Œå°±åœ¨æ³•è€é¢å‰å¤¸å¥–她。那妇人就被带进法è€çš„宫去。
12:16 法è€å› è¿™å¦‡äººå°±åŽšå¾…äºšä¼¯å…°ï¼Œäºšä¼¯å…°å¾—äº†è®¸å¤šç‰›ï¼Œç¾Šï¼Œéª†é©¼ï¼Œå…¬é©´ï¼Œæ¯é©´ï¼Œä»†å©¢ã€‚
12:17 耶和åŽå› äºšä¼¯å…°å¦»å­æ’’莱的缘故,é™å¤§ç¾ä¸Žæ³•è€å’Œä»–的全家。
12:18 法è€å°±å¬äº†äºšä¼¯å…°æ¥ï¼Œè¯´ï¼Œä½ è¿™å‘我作的是什么事呢?为什么没有告诉我她是你的妻å­ï¼Ÿ
12:19 为什么说她是你的妹å­ï¼Œä»¥è‡´æˆ‘æŠŠå¥¹å–æ¥è¦ä½œæˆ‘的妻å­ï¼ŸçŽ°åœ¨ä½ çš„å¦»å­åœ¨è¿™é‡Œï¼Œå¯ä»¥å¸¦å¥¹èµ°å§ã€‚
12:20 于是法è€å©å’人将亚伯兰和他妻å­ï¼Œå¹¶ä»–所有的都é€èµ°äº†ã€‚
13:1 亚伯兰带ç€ä»–的妻å­ä¸Žç½—得,并一切所有的,都从埃åŠä¸Šå—地去。
13:2 亚伯兰的金,银,牲畜æžå¤šã€‚
13:3 他从å—åœ°æ¸æ¸å¾€ä¼¯ç‰¹åˆ©åŽ»ï¼Œåˆ°äº†ä¼¯ç‰¹åˆ©å’Œè‰¾çš„ä¸­é—´ï¼Œå°±æ˜¯ä»Žå‰æ”¯æ­å¸æ£šçš„地方,
13:4 也是他起先筑å›çš„地方,他åˆåœ¨é‚£é‡Œæ±‚告耶和åŽçš„å。
13:5 与亚伯兰åŒè¡Œçš„ç½—å¾—ä¹Ÿæœ‰ç‰›ç¾¤ï¼Œç¾Šç¾¤ï¼Œå¸æ£šã€‚
13:6 那地容ä¸ä¸‹ä»–们,因为他们的财物甚多,使他们ä¸èƒ½åŒå±…。
13:7 当时,迦å—人与比利洗人在那地居ä½ã€‚亚伯兰的牧人和罗得的牧人相争。
13:8 亚伯兰就对罗得说,你我ä¸å¯ç›¸äº‰ï¼Œä½ çš„牧人和我的牧人也ä¸å¯ç›¸äº‰ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘们是骨肉(原文作弟兄)。
13:9 é地ä¸éƒ½åœ¨ä½ çœ¼å‰å—?请你离开我,你å‘左,我就å‘å³ã€‚ä½ å‘å³ï¼Œæˆ‘å°±å‘左。
13:10 罗得举目看è§çº¦æ—¦æ²³çš„全平原,直到çç¥ï¼Œéƒ½æ˜¯æ»‹æ¶¦çš„ï¼Œé‚£åœ°åœ¨è€¶å’ŒåŽæœªç­æ‰€å¤šçŽ›ï¼Œè›¾æ‘©æ‹‰ä»¥å…ˆå¦‚åŒè€¶å’ŒåŽçš„å›­å­ï¼Œä¹ŸåƒåŸƒåŠåœ°ã€‚
13:11 于是罗得选择约旦河的全平原,往东è¿ç§»ã€‚他们就彼此分离了。
13:12 亚伯兰ä½åœ¨è¿¦å—地,罗得ä½åœ¨å¹³åŽŸçš„åŸŽé‚‘ï¼Œæ¸æ¸æŒªç§»å¸æ£šï¼Œç›´åˆ°æ‰€å¤šçŽ›ã€‚
13:13 所多玛人在耶和åŽé¢å‰ç½ªå¤§æ¶æžã€‚
13:14 罗得离别亚伯兰以åŽï¼Œè€¶å’ŒåŽå¯¹äºšä¼¯å…°è¯´ï¼Œä»Žä½ æ‰€åœ¨çš„地方,你举目å‘东西å—北观看。
13:15 凡你所看è§çš„一切地,我都è¦èµç»™ä½ å’Œä½ çš„åŽè£”,直到永远。
13:16 我也è¦ä½¿ä½ çš„åŽè£”如åŒåœ°ä¸Šçš„尘沙那样多,人若能数算地上的尘沙æ‰èƒ½æ•°ç®—ä½ çš„åŽè£”。
13:17 ä½ èµ·æ¥ï¼Œçºµæ¨ªèµ°é这地,因为我必把这地èµç»™ä½ ã€‚
13:18 亚伯兰就æ¬äº†å¸æ£šï¼Œæ¥åˆ°å¸Œä¼¯ä»‘幔利的橡树那里居ä½ï¼Œåœ¨é‚£é‡Œä¸ºè€¶å’ŒåŽç­‘了一座å›ã€‚
14:1 当暗拉éžä½œç¤ºæ‹¿çŽ‹ï¼Œäºšç•¥ä½œä»¥æ‹‰æ’’çŽ‹ï¼ŒåŸºå¤§è€çŽ›ä½œä»¥æ‹¦çŽ‹ï¼Œæè¾¾ä½œæˆˆå°çŽ‹çš„æ—¶å€™ï¼Œ
14:2 他们都攻打所多玛王比拉,蛾摩拉王比沙,押玛王示纳,洗æ‰çŽ‹å–„ä»¥åˆ«ï¼Œå’Œæ¯”æ‹‰çŽ‹ã€‚æ¯”æ‹‰å°±æ˜¯çç¥ã€‚
14:3 这五王都在西订谷会åˆã€‚è¥¿è®¢è°·å°±æ˜¯ç›æµ·ã€‚
14:4 他们已ç»äº‹å¥‰åŸºå¤§è€çŽ›å二年,到å三年就背å›äº†ã€‚
14:5 å四年,基大è€çŽ›å’ŒåŒç›Ÿçš„王都æ¥åœ¨äºšç‰¹å¾‹åŠ å®ï¼Œæ€è´¥äº†åˆ©ä¹éŸ³äººï¼Œåœ¨å“ˆéº¦æ€è´¥äº†è‹è¥¿äººï¼Œåœ¨æ²™å¾®åŸºåˆ—亭æ€è´¥äº†ä»¥ç±³äººï¼Œ
14:6 在何利人的西ç¥å±±æ€è´¥äº†ä½•利人,一直æ€åˆ°é è¿‘旷野的伊勒巴兰。
14:7 他们回到安密巴,就是加低斯,æ€è´¥äº†äºšçŽ›åŠ›å…¨åœ°çš„äººï¼Œä»¥åŠä½åœ¨å“ˆæ´—逊他玛的亚摩利人。
14:8 于是所多玛王,蛾摩拉王,押玛王,洗æ‰çŽ‹ï¼Œå’Œæ¯”æ‹‰çŽ‹ï¼ˆæ¯”æ‹‰å°±æ˜¯çç¥ï¼‰éƒ½å‡ºæ¥ï¼Œåœ¨è¥¿è®¢è°·æ‘†é˜µï¼Œä¸Žä»–们交战,
14:9 就是与以拦王基大è€çŽ›ï¼Œæˆˆå°çŽ‹æè¾¾ï¼Œç¤ºæ‹¿çŽ‹æš—æ‹‰éžï¼Œä»¥æ‹‰æ’’王亚略交战。乃是四王与五王交战。
14:10 西订谷有许多石漆å‘。所多玛王和蛾摩拉王逃跑,有掉在å‘里的,其余的人都往山上逃跑。
14:11 四王就把所多玛和蛾摩拉所有的财物,并一切的粮食都掳掠去了。
14:12 åˆæŠŠäºšä¼¯å…°çš„ä¾„å„¿ç½—å¾—å’Œç½—å¾—çš„è´¢ç‰©æŽ³æŽ åŽ»äº†ã€‚å½“æ—¶ç½—å¾—æ­£ä½åœ¨æ‰€å¤šçŽ›ã€‚
14:13 有一个逃出æ¥çš„人告诉希伯æ¥äººäºšä¼¯å…°ã€‚亚伯兰正ä½åœ¨äºšæ‘©åˆ©äººå¹”利的橡树那里。幔利和以实å„并亚乃都是弟兄,曾与亚伯兰è”盟。
14:14 亚伯兰å¬è§ä»–侄儿(原文作弟兄)被掳去,就率领他家里生养的精练壮ä¸ä¸‰ç™¾ä¸€å八人,直追到但,
14:15 便在夜间,自己åŒä»†äººåˆ†é˜Ÿæ€è´¥æ•Œäººï¼Œåˆè¿½åˆ°å¤§é©¬è‰²å·¦è¾¹çš„何把,
14:16 将被掳掠的一切财物夺回æ¥ï¼Œè¿žä»–侄儿罗得和他的财物,以åŠå¦‡å¥³ï¼Œäººæ°‘也都夺回æ¥ã€‚
14:17 亚伯兰æ€è´¥åŸºå¤§è€çŽ›å’Œä¸Žä»–åŒç›Ÿçš„王回æ¥çš„æ—¶å€™ï¼Œæ‰€å¤šçŽ›çŽ‹å‡ºæ¥ï¼Œåœ¨æ²™å¾®è°·è¿ŽæŽ¥ä»–。沙微谷就是王谷。
14:18 åˆæœ‰æ’’冷王麦基洗德带ç€é¥¼å’Œé…’出æ¥è¿ŽæŽ¥ã€‚他是至高神的祭å¸ã€‚
14:19 他为亚伯兰ç¥ç¦ï¼Œè¯´ï¼Œæ„¿å¤©åœ°çš„主,至高的神èµç¦ä¸Žäºšä¼¯å…°ã€‚
14:20 至高的神把敌人交在你手里,是应当称颂的。亚伯兰就把所得的拿出å分之一æ¥ï¼Œç»™éº¦åŸºæ´—德。
14:21 所多玛王对亚伯兰说,你把人å£ç»™æˆ‘,财物你自己拿去å§ã€‚
14:22 亚伯兰对所多玛王说,我已ç»å‘天地的主至高的神耶和åŽèµ·èª“。
14:23 å‡¡æ˜¯ä½ çš„ä¸œè¥¿ï¼Œå°±æ˜¯ä¸€æ ¹çº¿ï¼Œä¸€æ ¹éž‹å¸¦ï¼Œæˆ‘éƒ½ä¸æ‹¿ï¼Œå…得你说,我使亚伯兰富足。
14:24 åªæœ‰ä»†äººæ‰€åƒçš„,并与我åŒè¡Œçš„亚乃,以实å„,幔利所应得的分,å¯ä»¥ä»»å‡­ä»–们拿去。
15:1 这事以åŽï¼Œè€¶å’ŒåŽåœ¨å¼‚象中有è¯å¯¹äºšä¼¯å…°è¯´ï¼Œäºšä¼¯å…°ï¼Œä½ ä¸è¦æƒ§æ€•,我是你的盾牌,必大大地èµèµä½ ã€‚
15:2 亚伯兰说,主耶和åŽé˜¿ï¼Œæˆ‘既无å­ï¼Œä½ è¿˜èµæˆ‘ä»€ä¹ˆå‘¢ï¼Ÿå¹¶ä¸”è¦æ‰¿å—我家业的是大马色人以利以谢。
15:3 亚伯兰åˆè¯´ï¼Œä½ æ²¡æœ‰ç»™æˆ‘å„¿å­ã€‚那生在我家中的人就是我的åŽå—£ã€‚
15:4 耶和åŽåˆæœ‰è¯å¯¹ä»–è¯´ï¼Œè¿™äººå¿…ä¸æˆä¸ºä½ çš„åŽå—£ã€‚ä½ æœ¬èº«æ‰€ç”Ÿçš„æ‰æˆä¸ºä½ çš„åŽå—£ã€‚
15:5 于是领他走到外边,说,你å‘天观看,数算众星,能数得过æ¥å—?åˆå¯¹ä»–说,你的åŽè£”å°†è¦å¦‚此。
15:6 亚伯兰信耶和åŽï¼Œè€¶å’ŒåŽå°±ä»¥æ­¤ä¸ºä»–的义。
15:7 耶和åŽåˆå¯¹ä»–说,我是耶和åŽï¼Œæ›¾é¢†ä½ å‡ºäº†è¿¦å‹’底的å¾ç¥ï¼Œä¸ºè¦å°†è¿™åœ°èµä½ ä¸ºä¸šã€‚
15:8 亚伯兰说,主耶和åŽé˜¿ï¼Œæˆ‘怎能知é“必得这地为业呢?
15:9 他说,你为我å–一åªä¸‰å¹´çš„æ¯ç‰›ï¼Œä¸€åªä¸‰å¹´çš„æ¯å±±ç¾Šï¼Œä¸€åªä¸‰å¹´çš„å…¬ç»µç¾Šï¼Œä¸€åªæ–‘鸠,一åªé›é¸½ã€‚
15:10 亚伯兰就å–了这些æ¥ï¼Œæ¯æ ·åŠˆå¼€ï¼Œåˆ†æˆä¸¤åŠï¼Œä¸€åŠå¯¹ç€ä¸€åŠåœ°æ‘†åˆ—ï¼Œåªæœ‰é¸Ÿæ²¡æœ‰åŠˆå¼€ã€‚
15:11 有鸷鸟下æ¥ï¼Œè½åœ¨é‚£æ­»ç•œçš„肉上,亚伯兰就把它å“飞了。
15:12 日头正è½çš„æ—¶å€™ï¼Œäºšä¼¯å…°æ²‰æ²‰åœ°ç¡äº†ã€‚忽然有惊人的大黑暗è½åœ¨ä»–身上。
15:13 耶和åŽå¯¹äºšä¼¯å…°è¯´ï¼Œä½ è¦çš„确知é“,你的åŽè£”å¿…å¯„å±…åˆ«äººçš„åœ°ï¼Œåˆæœäº‹é‚£åœ°çš„人。那地的人è¦è‹¦å¾…他们四百年。
15:14 å¹¶ä¸”ä»–ä»¬æ‰€è¦æœäº‹çš„é‚£å›½ï¼Œæˆ‘è¦æƒ©ç½šï¼ŒåŽæ¥ä»–们必带ç€è®¸å¤šè´¢ç‰©ä»Žé‚£é‡Œå‡ºæ¥ã€‚
15:15 但你è¦äº«å¤§å¯¿æ•°ï¼Œå¹³å¹³å®‰å®‰åœ°å½’到你列祖那里,被人埋葬。
15:16 到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。
15:17 æ—¥è½å¤©é»‘ï¼Œä¸æ–™æœ‰å†’烟的炉并烧ç€çš„ç«æŠŠä»Žé‚£äº›è‚‰å—中ç»è¿‡ã€‚
15:18 当那日,耶和åŽä¸Žäºšä¼¯å…°ç«‹çº¦ï¼Œè¯´ï¼Œæˆ‘å·²èµç»™ä½ çš„åŽè£”ï¼Œä»ŽåŸƒåŠæ²³ç›´åˆ°ä¼¯æ‹‰å¤§æ²³ä¹‹åœ°ï¼Œ
15:19 就是基尼人,基尼洗人,甲摩尼人,
15:20 赫人,比利洗人,利ä¹éŸ³äººï¼Œ
15:21 亚摩利人,迦å—人,é©è¿¦æ’’人,耶布斯人之地。
16:1 äºšä¼¯å…°çš„å¦»å­æ’’莱ä¸ç»™ä»–生儿女。撒莱有一个使女,åå«å¤ç”²ï¼Œæ˜¯åŸƒåŠäººã€‚
16:2 撒莱对亚伯兰说,耶和åŽä½¿æˆ‘ä¸èƒ½ç”Ÿè‚²ã€‚æ±‚ä½ å’Œæˆ‘çš„ä½¿å¥³åŒæˆ¿ï¼Œæˆ–者我å¯ä»¥å› å¥¹å¾—å­©å­ï¼ˆå¾—å­©å­åŽŸæ–‡ä½œè¢«å»ºç«‹ï¼‰ã€‚äºšä¼¯å…°å¬ä»Žäº†æ’’莱的è¯ã€‚
16:3 äºŽæ˜¯äºšä¼¯å…°çš„å¦»å­æ’’莱将使女埃åŠäººå¤ç”²ç»™äº†ä¸ˆå¤«ä¸ºå¦¾ã€‚那时亚伯兰在迦å—å·²ç»ä½äº†å年。
16:4 亚伯兰与å¤ç”²åŒæˆ¿ï¼Œå¤ç”²å°±æ€€äº†å­•。她è§è‡ªå·±æœ‰å­•,就å°çœ‹å¥¹çš„主æ¯ã€‚
16:5 撒莱对亚伯兰说,我因你å—屈。我将我的使女放在你怀中,她è§è‡ªå·±æœ‰äº†å­•,就å°çœ‹æˆ‘。愿耶和åŽåœ¨ä½ æˆ‘中间判断。
16:6 亚伯兰对撒莱说,使女在你手下,你å¯ä»¥éšæ„待她。撒莱苦待她,她就从撒莱é¢å‰é€ƒèµ°äº†ã€‚
16:7 耶和åŽçš„使者在旷野书ç¥è·¯ä¸Šçš„æ°´æ³‰æ—é‡è§å¥¹ï¼Œ
16:8 对她说,撒莱的使女å¤ç”²ï¼Œä½ ä»Žå“ªé‡Œæ¥ï¼Œè¦å¾€å“ªé‡ŒåŽ»ã€‚å¤ç”²è¯´ï¼Œæˆ‘ä»Žæˆ‘çš„ä¸»æ¯æ’’莱é¢å‰é€ƒå‡ºæ¥ã€‚
16:9 耶和åŽçš„使者对她说,你回到你主æ¯é‚£é‡Œï¼Œæœåœ¨å¥¹æ‰‹ä¸‹ã€‚
16:10 åˆè¯´ï¼Œæˆ‘必使你的åŽè£”æžå…¶ç¹å¤šï¼Œç”šè‡³ä¸å¯èƒœæ•°ã€‚
16:11 并说,你如今怀孕è¦ç”Ÿä¸€ä¸ªå„¿å­ï¼Œå¯ä»¥ç»™ä»–èµ·åå«ä»¥å®žçŽ›åˆ©ï¼Œå› ä¸ºè€¶å’ŒåŽå¬è§äº†ä½ çš„苦情。(以实玛利就是神å¬è§çš„æ„æ€ï¼‰
16:12 他为人必åƒé‡Žé©´ã€‚ä»–çš„æ‰‹è¦æ”»æ‰“äººï¼Œäººçš„æ‰‹ä¹Ÿè¦æ”»æ‰“他。他必ä½åœ¨ä¼—弟兄的东边。
16:13 å¤ç”²å°±ç§°é‚£å¯¹å¥¹è¯´è¯çš„耶和åŽä¸ºçœ‹é¡¾äººçš„神。因而说,在这里我也看è§é‚£çœ‹é¡¾æˆ‘çš„å—?
16:14 所以这井åå«åº‡è€³æ‹‰æµ·èŽ±ã€‚è¿™äº•æ­£åœ¨åŠ ä½Žæ–¯å’Œå·´åˆ—ä¸­é—´ã€‚
16:15 åŽæ¥å¤ç”²ç»™äºšä¼¯å…°ç”Ÿäº†ä¸€ä¸ªå„¿å­ã€‚亚伯兰给他起åå«ä»¥å®žçŽ›åˆ©ã€‚
16:16 å¤ç”²ç»™äºšä¼¯å…°ç”Ÿä»¥å®žçŽ›åˆ©çš„æ—¶å€™ï¼Œäºšä¼¯å…°å¹´å…«åå…­å²ã€‚
17:1 亚伯兰年ä¹åä¹å²çš„æ—¶å€™ï¼Œè€¶å’ŒåŽå‘他显现,对他说,我是全能的神。你当在我é¢å‰ä½œå®Œå…¨äººï¼Œ
17:2 我就与你立约,使你的åŽè£”æžå…¶ç¹å¤šã€‚
17:3 亚伯兰俯ä¼åœ¨åœ°ã€‚神åˆå¯¹ä»–说,
17:4 我与你立约,你è¦ä½œå¤šå›½çš„父。
17:5 从此以åŽï¼Œä½ çš„åä¸å†å«äºšä¼¯å…°ï¼Œè¦å«äºšä¼¯æ‹‰ç½•,因为我已立你作多国的父。
17:6 我必使你的åŽè£”æžå…¶ç¹å¤šã€‚国度从你而立,å›çŽ‹ä»Žä½ è€Œå‡ºã€‚
17:7 我è¦ä¸Žä½ å¹¶ä½ ä¸–世代代的åŽè£”åšç«‹æˆ‘的约,作永远的约,是è¦ä½œä½ å’Œä½ åŽè£”的神。
17:8 我è¦å°†ä½ çŽ°åœ¨å¯„å±…çš„åœ°ï¼Œå°±æ˜¯è¿¦å—全地,èµç»™ä½ å’Œä½ çš„åŽè£”永远为业,我也必作他们的神。
17:9 神åˆå¯¹äºšä¼¯æ‹‰ç½•说,你和你的åŽè£”,必世世代代éµå®ˆæˆ‘的约。
17:10 你们所有的男å­ï¼Œéƒ½è¦å—割礼。这就是我与你,并你的åŽè£”所立的约,是你们所当éµå®ˆçš„。
17:11 你们都è¦å—割礼(å—割礼原文作割阳皮。14 ,23 ,24 ,25节åŒï¼‰ï¼Œè¿™æ˜¯æˆ‘ä¸Žä½ ä»¬ç«‹çº¦çš„è¯æ®ã€‚
17:12 你们世世代代的男å­ï¼Œæ— è®ºæ˜¯å®¶é‡Œç”Ÿçš„,是在你åŽè£”之外用银å­ä»Žå¤–人买的,生下æ¥ç¬¬å…«æ—¥ï¼Œéƒ½è¦å—割礼。
17:13 你家里生的和你用银å­ä¹°çš„,都必须å—割礼。这样,我的约就立在你们肉体上作永远的约。
17:14 但ä¸å—割礼的男å­ï¼Œå¿…从民中剪除,因他背了我的约。
17:15 神åˆå¯¹äºšä¼¯æ‹‰ç½•è¯´ï¼Œä½ çš„å¦»å­æ’’莱,ä¸å¯å†å«æ’’莱,她的åè¦å«æ’’拉。
17:16 我必èµç¦ç»™å¥¹ï¼Œä¹Ÿè¦ä½¿ä½ ä»Žå¥¹å¾—一个儿å­ã€‚我è¦èµç¦ç»™å¥¹ï¼Œå¥¹ä¹Ÿè¦ä½œå¤šå›½ä¹‹æ¯ã€‚必有百姓的å›çŽ‹ä»Žå¥¹è€Œå‡ºã€‚
17:17 亚伯拉罕就俯ä¼åœ¨åœ°å–œç¬‘,心里说,一百å²çš„人还能得孩å­å—?撒拉已ç»ä¹åå²äº†ï¼Œè¿˜èƒ½ç”Ÿå…»å—?
17:18 亚伯拉罕对神说,但愿以实玛利活在你é¢å‰ã€‚
17:19 神说,ä¸ç„¶ï¼Œä½ å¦»å­æ’’拉è¦ç»™ä½ ç”Ÿä¸€ä¸ªå„¿å­ï¼Œä½ è¦ç»™ä»–èµ·åå«ä»¥æ’’。我è¦ä¸Žä»–åšå®šæ‰€ç«‹çš„约,作他åŽè£”永远的约。
17:20 至于以实玛利,我也应å…你,我必èµç¦ç»™ä»–,使他昌盛æžå…¶ç¹å¤šï¼Œä»–必生å二个æ—长,我也è¦ä½¿ä»–æˆä¸ºå¤§å›½ã€‚
17:21 到明年这时节,撒拉必给你生以撒,我è¦ä¸Žä»–åšå®šæ‰€ç«‹çš„约。
17:22 神和亚伯拉罕说完了è¯ï¼Œå°±ç¦»å¼€ä»–上å‡åŽ»äº†ã€‚
17:23 正当那日,亚伯拉罕éµç€ç¥žçš„命,给他的儿å­ä»¥å®žçŽ›åˆ©å’Œå®¶é‡Œçš„ä¸€åˆ‡ç”·å­ï¼Œæ— è®ºæ˜¯åœ¨å®¶é‡Œç”Ÿçš„,是用银å­ä¹°çš„,都行了割礼。
17:24 亚伯拉罕å—割礼的时候,年ä¹åä¹å²ã€‚
17:25 ä»–å„¿å­ä»¥å®žçŽ›åˆ©å—割礼的时候,年å三å²ã€‚
17:26 正当那日,亚伯拉罕和他儿å­ä»¥å®žçŽ›åˆ©ï¼Œä¸€åŒå—了割礼。
17:27 家里所有的人,无论是在家里生的,是用银å­ä»Žå¤–人买的,也都一åŒå—了割礼。
18:1 耶和åŽåœ¨å¹”利橡树那里,å‘亚伯拉罕显现出æ¥ã€‚那时正热,亚伯拉罕ååœ¨å¸æ£šé—¨å£ï¼Œ
18:2 ä¸¾ç›®è§‚çœ‹ï¼Œè§æœ‰ä¸‰ä¸ªäººåœ¨å¯¹é¢ç«™ç€ã€‚他一è§ï¼Œå°±ä»Žå¸æ£šé—¨å£è·‘去迎接他们,俯ä¼åœ¨åœ°ï¼Œ
18:3 说,我主,我若在你眼å‰è’™æ©ï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦ç¦»å¼€ä»†äººå¾€å‰åŽ»ã€‚
18:4 容我拿点水æ¥ï¼Œä½ ä»¬æ´—æ´—è„šï¼Œåœ¨æ ‘ä¸‹æ­‡æ¯æ­‡æ¯ã€‚
18:5 æˆ‘å†æ‹¿ä¸€ç‚¹é¥¼æ¥ï¼Œä½ ä»¬å¯ä»¥åŠ æ·»å¿ƒåŠ›ï¼Œç„¶åŽå¾€å‰åŽ»ã€‚ä½ ä»¬æ—¢åˆ°ä»†äººè¿™é‡Œæ¥ï¼Œç†å½“如此。他们说,就照你说的行å§ã€‚
18:6 äºšä¼¯æ‹‰ç½•æ€¥å¿™è¿›å¸æ£šè§æ’’拉,说,你速速拿三细亚细é¢è°ƒå’Œä½œé¥¼ã€‚
18:7 亚伯拉罕åˆè·‘到牛群里,牵了一åªåˆå«©åˆå¥½çš„牛犊æ¥ï¼Œäº¤ç»™ä»†äººï¼Œä»†äººæ€¥å¿™é¢„备好了。
18:8 亚伯拉罕åˆå–了奶油和奶,并预备好的牛犊æ¥ï¼Œæ‘†åœ¨ä»–们é¢å‰ï¼Œè‡ªå·±åœ¨æ ‘下站在æ—边,他们就åƒäº†ã€‚
18:9 ä»–ä»¬é—®äºšä¼¯æ‹‰ç½•è¯´ï¼Œä½ å¦»å­æ’’æ‹‰åœ¨å“ªé‡Œã€‚ä»–è¯´ï¼Œåœ¨å¸æ£šé‡Œã€‚
18:10 三人中有一ä½è¯´ï¼Œåˆ°æ˜Žå¹´è¿™æ—¶å€™ï¼Œæˆ‘å¿…è¦å›žåˆ°ä½ è¿™é‡Œã€‚ä½ çš„å¦»å­æ’’拉必生一个儿å­ã€‚撒拉在那人åŽè¾¹çš„叿£šé—¨å£ä¹Ÿå¬è§äº†è¿™è¯ã€‚
18:11 亚伯拉罕和撒拉年纪è€è¿ˆï¼Œæ’’拉的月ç»å·²æ–­ç»äº†ã€‚
18:12 撒拉心里暗笑,说,我既已衰败,我主也è€è¿ˆï¼Œå²‚能有这喜事呢?
18:13 耶和åŽå¯¹äºšä¼¯æ‹‰ç½•说,撒拉为什么暗笑,说,我既已年è€ï¼ŒæžœçœŸèƒ½ç”Ÿå…»å—?
18:14 耶和åŽå²‚有难æˆçš„事å—?到了日期,明年这时候,我必回到你这里,撒拉必生一个儿å­ã€‚
18:15 æ’’æ‹‰å°±å®³æ€•ï¼Œä¸æ‰¿è®¤ï¼Œè¯´ï¼Œæˆ‘没有笑。那ä½è¯´ï¼Œä¸ç„¶ï¼Œä½ å®žåœ¨ç¬‘了。
18:16 ä¸‰äººå°±ä»Žé‚£é‡Œèµ·è¡Œï¼Œå‘æ‰€å¤šçŽ›è§‚çœ‹ï¼Œäºšä¼¯æ‹‰ç½•ä¹Ÿä¸Žä»–ä»¬åŒè¡Œï¼Œè¦é€ä»–们一程。
18:17 耶和åŽè¯´ï¼Œæˆ‘所è¦ä½œçš„事,岂å¯çž’ç€äºšä¼¯æ‹‰ç½•呢?
18:18 äºšä¼¯æ‹‰ç½•å¿…è¦æˆä¸ºå¼ºå¤§çš„国,地上的万国都必因他得ç¦ã€‚
18:19 我眷顾他,为è¦å«ä»–å©å’他的众å­å’Œä»–的眷属,éµå®ˆæˆ‘çš„é“,秉公行义,使我所应许亚伯拉罕的è¯éƒ½æˆå°±äº†ã€‚
18:20 耶和åŽè¯´ï¼Œæ‰€å¤šçŽ›å’Œè›¾æ‘©æ‹‰çš„ç½ªæ¶ç”šé‡ï¼Œå£°é—»äºŽæˆ‘。
18:21 我现在è¦ä¸‹åŽ»ï¼Œå¯Ÿçœ‹ä»–ä»¬æ‰€è¡Œçš„ï¼Œæžœç„¶å°½åƒé‚£è¾¾åˆ°æˆ‘耳中的声音一样å—?若是ä¸ç„¶ï¼Œæˆ‘也必知é“。
18:22 äºŒäººè½¬èº«ç¦»å¼€é‚£é‡Œï¼Œå‘æ‰€å¤šçŽ›åŽ»ã€‚ä½†äºšä¼¯æ‹‰ç½•ä»æ—§ç«™åœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰ã€‚
18:23 äºšä¼¯æ‹‰ç½•è¿‘å‰æ¥ï¼Œè¯´ï¼Œæ— è®ºå–„æ¶ï¼Œä½ éƒ½è¦å‰¿ç­å—?
18:24 å‡è‹¥é‚£åŸŽé‡Œæœ‰äº”å个义人,你还剿ç­é‚£åœ°æ–¹å—?ä¸ä¸ºåŸŽé‡Œè¿™äº”å个义人饶æ•其中的人å—?
18:25 将义人与æ¶äººåŒæ€ï¼Œå°†ä¹‰äººä¸Žæ¶äººä¸€æ ·çœ‹å¾…ï¼Œè¿™æ–­ä¸æ˜¯ä½ æ‰€è¡Œçš„。审判全地的主,岂ä¸è¡Œå…¬ä¹‰å—?
18:26 耶和åŽè¯´ï¼Œæˆ‘è‹¥åœ¨æ‰€å¤šçŽ›åŸŽé‡Œè§æœ‰äº”å个义人,我就为他们的缘故饶æ•那地方的众人。
18:27 亚伯拉罕说,我虽然是ç°å°˜ï¼Œè¿˜æ•¢å¯¹ä¸»è¯´è¯ã€‚
18:28 å‡è‹¥è¿™äº”å个义人短了五个,你就因为短了五个æ¯ç­å…¨åŸŽå—ï¼Ÿä»–è¯´ï¼Œæˆ‘åœ¨é‚£é‡Œè‹¥è§æœ‰å››åäº”ä¸ªï¼Œä¹Ÿä¸æ¯ç­é‚£åŸŽã€‚
18:29 亚伯拉罕åˆå¯¹ä»–说,å‡è‹¥åœ¨é‚£é‡Œè§æœ‰å››å个怎么样呢?他说,为这四å个的缘故,我也ä¸ä½œè¿™äº‹ã€‚
18:30 亚伯拉罕说,求主ä¸è¦åŠ¨æ€’ï¼Œå®¹æˆ‘è¯´ã€‚å‡è‹¥åœ¨é‚£é‡Œè§æœ‰ä¸‰åä¸ªæ€Žä¹ˆæ ·å‘¢ï¼Ÿä»–è¯´ï¼Œæˆ‘åœ¨é‚£é‡Œè‹¥è§æœ‰ä¸‰å个,我也ä¸ä½œè¿™äº‹ã€‚
18:31 亚伯拉罕说,我还敢对主说è¯ï¼Œå‡è‹¥åœ¨é‚£é‡Œè§æœ‰äºŒå个怎么样呢?他说,为这二åä¸ªçš„ç¼˜æ•…ï¼Œæˆ‘ä¹Ÿä¸æ¯ç­é‚£åŸŽã€‚
18:32 亚伯拉罕说,求主ä¸è¦åŠ¨æ€’ï¼Œæˆ‘å†è¯´è¿™ä¸€æ¬¡ï¼Œå‡è‹¥åœ¨é‚£é‡Œè§æœ‰å个呢?他说,为这åä¸ªçš„ç¼˜æ•…ï¼Œæˆ‘ä¹Ÿä¸æ¯ç­é‚£åŸŽã€‚
18:33 耶和åŽä¸Žäºšä¼¯æ‹‰ç½•说完了è¯å°±èµ°äº†ã€‚亚伯拉罕也回到自己的地方去了。
19:1 那两个天使晚上到了所多玛。罗得正å在所多玛城门å£ï¼Œçœ‹è§ä»–们,就起æ¥è¿ŽæŽ¥ï¼Œè„¸ä¼äºŽåœ°ä¸‹æ‹œï¼Œ
19:2 说,我主阿,请你们到仆人家里洗洗脚,ä½ä¸€å¤œï¼Œæ¸…æ—©èµ·æ¥å†èµ°ã€‚他们说,ä¸ï¼Œæˆ‘们è¦åœ¨è¡—上过夜。
19:3 罗得切切地请他们,他们这æ‰è¿›åŽ»ï¼Œåˆ°ä»–å±‹é‡Œã€‚ç½—å¾—ä¸ºä»–ä»¬é¢„å¤‡ç­µå¸­ï¼Œçƒ¤æ— é…µé¥¼ï¼Œä»–ä»¬å°±åƒäº†ã€‚
19:4 他们还没有躺下,所多玛城里å„处的人,连è€å¸¦å°‘,都æ¥å›´ä½é‚£æˆ¿å­ï¼Œ
19:5 呼å«ç½—得说,今日晚上到你这里æ¥çš„人在哪里呢?把他们带出æ¥ï¼Œä»»æˆ‘们所为。
19:6 罗得出æ¥ï¼ŒæŠŠé—¨å…³ä¸Šï¼Œåˆ°ä¼—人那里,
19:7 说,众弟兄,请你们ä¸è¦ä½œè¿™æ¶äº‹ã€‚
19:8 我有两个女儿,还是处女,容我领出æ¥ï¼Œä»»å‡­ä½ ä»¬çš„å¿ƒæ„¿è€Œè¡Œã€‚åªæ˜¯è¿™ä¸¤ä¸ªäººæ—¢ç„¶åˆ°æˆ‘èˆä¸‹ï¼Œä¸è¦å‘他们作什么。
19:9 众人说,退去å§ã€‚åˆè¯´ï¼Œè¿™ä¸ªäººæ¥å¯„居,还想è¦ä½œå®˜å“ªã€‚现在我们è¦å®³ä½ æ¯”害他们更甚。众人就å‘剿‹¥æŒ¤ç½—å¾—ï¼Œè¦æ”»ç ´æˆ¿é—¨ã€‚
19:10 åªæ˜¯é‚£äºŒäººä¼¸å‡ºæ‰‹æ¥ï¼Œå°†ç½—得拉进屋去,把门关上,
19:11 并且使门外的人,无论è€å°‘,眼都æ˜è¿·ã€‚ä»–ä»¬æ‘¸æ¥æ‘¸åŽ»ï¼Œæ€»å¯»ä¸ç€æˆ¿é—¨ã€‚
19:12 二人对罗得说,你这里还有什么人å—?无论是女婿是儿女,和这城中一切属你的人,你都è¦å°†ä»–们从这地方带出去。
19:13 æˆ‘ä»¬è¦æ¯ç­è¿™åœ°æ–¹ã€‚因为城内罪æ¶çš„声音在耶和åŽé¢å‰ç”šå¤§ï¼Œè€¶å’ŒåŽå·®æˆ‘们æ¥ï¼Œè¦æ¯ç­è¿™åœ°æ–¹ã€‚
19:14 罗得就出去,告诉娶了他女儿的女婿们(娶了或作将è¦å¨¶ï¼‰è¯´ï¼Œä½ ä»¬èµ·æ¥ç¦»å¼€è¿™åœ°æ–¹ï¼Œå› ä¸ºè€¶å’ŒåŽè¦æ¯ç­è¿™åŸŽã€‚他女婿们å´ä»¥ä¸ºä»–说的是æˆè¨€ã€‚
19:15 天明了,天使催逼罗得说,起æ¥ï¼Œå¸¦ç€ä½ çš„妻å­å’Œä½ åœ¨è¿™é‡Œçš„两个女儿出去,å…得你因这城里的罪æ¶åŒè¢«å‰¿ç­ã€‚
19:16 但罗得迟延ä¸èµ°ã€‚äºŒäººå› ä¸ºè€¶å’ŒåŽæ€œæ¤ç½—得,就拉ç€ä»–的手和他妻å­çš„æ‰‹ï¼Œå¹¶ä»–两个女儿的手,把他们领出æ¥ï¼Œå®‰ç½®åœ¨åŸŽå¤–。
19:17 领他们出æ¥ä»¥åŽï¼Œå°±è¯´ï¼Œé€ƒå‘½å§ã€‚ä¸å¯å›žå¤´çœ‹ï¼Œä¹Ÿä¸å¯åœ¨å¹³åŽŸç«™ä½ã€‚è¦å¾€å±±ä¸Šé€ƒè·‘,å…得你被剿ç­ã€‚
19:18 罗得对他们说,我主阿,ä¸è¦å¦‚此,
19:19 你仆人已ç»åœ¨ä½ çœ¼å‰è’™æ©ã€‚ä½ åˆå‘我显出莫大的慈爱,救我的性命。我ä¸èƒ½é€ƒåˆ°å±±ä¸ŠåŽ»ï¼Œææ€•è¿™ç¾ç¥¸ä¸´åˆ°æˆ‘,我便死了。
19:20 看哪,这座城åˆå°åˆè¿‘ï¼Œå®¹æ˜“é€ƒåˆ°ï¼Œè¿™ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªå°çš„å—?求你容我逃到那里,我的性命就得存活。
19:21 天使对他说,这事我也应å…你。我ä¸å€¾è¦†ä½ æ‰€è¯´çš„这城。
19:22 ä½ è¦é€Ÿé€Ÿåœ°é€ƒåˆ°é‚£åŸŽã€‚因为你还没有到那里,我ä¸èƒ½ä½œä»€ä¹ˆã€‚因此那城åå«çç¥ï¼ˆçç¥å°±æ˜¯å°çš„æ„æ€ï¼‰ã€‚
19:23 罗得到了çç¥ï¼Œæ—¥å¤´å·²ç»å‡ºæ¥äº†ã€‚
19:24 当时,耶和åŽå°†ç¡«ç£ºä¸Žç«ä»Žå¤©ä¸Šè€¶å’ŒåŽé‚£é‡Œé™ä¸Žæ‰€å¤šçŽ›å’Œè›¾æ‘©æ‹‰ï¼Œ
19:25 把那些城和全平原,并城里所有的居民,连地上生长的,都æ¯ç­äº†ã€‚
19:26 罗得的妻å­åœ¨åŽè¾¹å›žå¤´ä¸€çœ‹ï¼Œå°±å˜æˆäº†ä¸€æ ¹ç›æŸ±ã€‚
19:27 亚伯拉罕清早起æ¥ï¼Œåˆ°äº†ä»–从å‰ç«™åœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰çš„地方,
19:28 呿‰€å¤šçŽ›å’Œè›¾æ‘©æ‹‰ä¸Žå¹³åŽŸçš„å…¨åœ°è§‚çœ‹ï¼Œä¸æ–™ï¼Œé‚£åœ°æ–¹çƒŸæ°”上腾,如åŒçƒ§çª‘一般。
19:29 当神æ¯ç­å¹³åŽŸè¯¸åŸŽçš„æ—¶å€™ï¼Œä»–è®°å¿µäºšä¼¯æ‹‰ç½•ï¼Œæ­£åœ¨å€¾è¦†ç½—å¾—æ‰€ä½ä¹‹åŸŽçš„æ—¶å€™ï¼Œå°±æ‰“å‘罗得从倾覆之中出æ¥ã€‚
19:30 罗得因为怕ä½åœ¨çç¥ï¼Œå°±åŒä»–两个女儿从çç¥ä¸ŠåŽ»ï¼Œä½åœ¨å±±é‡Œã€‚他和两个女儿ä½åœ¨ä¸€ä¸ªæ´žé‡Œã€‚
19:31 大女儿对å°å¥³å„¿è¯´ï¼Œæˆ‘们的父亲è€äº†ï¼Œåœ°ä¸Šåˆæ— äººæŒ‰ç€ä¸–上的常规进到我们这里。
19:32 æ¥ï¼Œæˆ‘们å¯ä»¥å«çˆ¶äº²å–酒,与他åŒå¯ã€‚这样,我们好从他存留åŽè£”。
19:33 于是,那夜她们å«çˆ¶äº²å–酒,大女儿就进去和她父亲åŒå¯ã€‚她几时躺下,几时起æ¥ï¼Œçˆ¶äº²éƒ½ä¸çŸ¥é“。
19:34 第二天,大女儿对å°å¥³å„¿è¯´ï¼Œæˆ‘昨夜与父亲åŒå¯ã€‚今夜我们å†å«ä»–å–酒,你å¯ä»¥è¿›åŽ»ä¸Žä»–åŒå¯ã€‚这样,我们好从父亲存留åŽè£”。
19:35 于是,那夜她们åˆå«çˆ¶äº²å–酒,å°å¥³å„¿èµ·æ¥ä¸Žå¥¹çˆ¶äº²åŒå¯ã€‚她几时躺下,几时起æ¥ï¼Œçˆ¶äº²éƒ½ä¸çŸ¥é“。
19:36 这样,罗得的两个女儿都从她父亲怀了孕。
19:37 大女儿生了儿å­ï¼Œç»™ä»–èµ·å嫿‘©æŠ¼ï¼Œå°±æ˜¯çŽ°ä»Šæ‘©æŠ¼äººçš„å§‹ç¥–ã€‚
19:38 å°å¥³å„¿ä¹Ÿç”Ÿäº†å„¿å­ï¼Œç»™ä»–èµ·åå«ä¾¿äºšç±³ï¼Œå°±æ˜¯çŽ°ä»Šäºšæ‰ªäººçš„å§‹ç¥–ã€‚
20:1 亚伯拉罕从那里å‘å—地è¿åŽ»ï¼Œå¯„å±…åœ¨åŠ ä½Žæ–¯å’Œä¹¦ç¥ä¸­é—´çš„基拉耳。
20:2 亚伯拉罕称他的妻撒拉为妹å­ï¼ŒåŸºæ‹‰è€³çŽ‹äºšæ¯”ç±³å‹’å·®äººæŠŠæ’’æ‹‰å–了去。
20:3 但夜间神æ¥åœ¨æ¢¦ä¸­å¯¹äºšæ¯”米勒说,你是个死人哪,因为你å–了那女人æ¥ã€‚她原是别人的妻å­ã€‚
20:4 亚比米勒å´è¿˜æ²¡æœ‰äº²è¿‘æ’’æ‹‰ã€‚ä»–è¯´ï¼Œä¸»é˜¿ï¼Œè¿žæœ‰ä¹‰çš„å›½ï¼Œä½ ä¹Ÿè¦æ¯ç­å—?
20:5 é‚£äººå²‚ä¸æ˜¯è‡ªå·±å¯¹æˆ‘说,她是我的妹å­å—?就是女人也自己说,他是我的哥哥。我作这事是心正手æ´çš„。
20:6 神在梦中对他说,我知é“你作这事是心中正直。我也拦阻了你,å…得你得罪我,所以我ä¸å®¹ä½ æ²¾ç€å¥¹ã€‚
20:7 现在你把这人的妻å­å½’还他。因为他是先知,他è¦ä¸ºä½ ç¥·å‘Šï¼Œä½¿ä½ å­˜æ´»ã€‚ä½ è‹¥ä¸å½’还他,你当知é“ï¼Œä½ å’Œä½ æ‰€æœ‰çš„äººéƒ½å¿…è¦æ­»ã€‚
20:8 亚比米勒清早起æ¥ï¼Œå¬äº†ä¼—臣仆æ¥ï¼Œå°†è¿™äº›äº‹éƒ½è¯´ç»™ä»–们å¬ï¼Œä»–们都甚惧怕。
20:9 亚比米勒å¬äº†äºšä¼¯æ‹‰ç½•æ¥ï¼Œå¯¹ä»–è¯´ï¼Œä½ æ€Žä¹ˆå‘æˆ‘è¿™æ ·è¡Œå‘¢ï¼Ÿæˆ‘åœ¨ä»€ä¹ˆäº‹ä¸Šå¾—ç½ªäº†ä½ ï¼Œä½ ç«Ÿä½¿æˆ‘å’Œæˆ‘å›½é‡Œçš„äººé™·åœ¨å¤§ç½ªé‡Œã€‚ä½ å‘æˆ‘行ä¸å½“行的事了。
20:10 亚比米勒åˆå¯¹äºšä¼¯æ‹‰ç½•说,你è§äº†ä»€ä¹ˆæ‰ä½œè¿™äº‹å‘¢ï¼Ÿ
20:11 äºšä¼¯æ‹‰ç½•è¯´ï¼Œæˆ‘ä»¥ä¸ºè¿™åœ°æ–¹çš„äººæ€»ä¸æƒ§æ€•神,必为我妻å­çš„ç¼˜æ•…æ€æˆ‘。
20:12 况且她也实在是我的妹å­ã€‚她与我是åŒçˆ¶å¼‚æ¯ï¼ŒåŽæ¥ä½œäº†æˆ‘的妻å­ã€‚
20:13 å½“ç¥žå«æˆ‘离开父家,飘æµåœ¨å¤–的时候,我对她说,我们无论走到什么地方,你å¯ä»¥å¯¹äººè¯´ï¼Œä»–是我的哥哥。这就是你待我的æ©å…¸äº†ã€‚
20:14 亚比米勒把牛,羊,仆婢èµç»™äºšä¼¯æ‹‰ç½•ï¼ŒåˆæŠŠä»–çš„å¦»å­æ’’拉归还他。
20:15 亚比米勒åˆè¯´ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘的地都在你é¢å‰ï¼Œä½ å¯ä»¥éšæ„å±…ä½ã€‚
20:16 åˆå¯¹æ’’拉说,我给你哥哥一åƒé“¶å­ï¼Œä½œä¸ºä½ åœ¨åˆå®¶äººé¢å‰é®ç¾žçš„(羞原文作眼),你就在众人é¢å‰æ²¡æœ‰ä¸æ˜¯äº†ã€‚
20:17 亚伯拉罕祷告神,神就医好了亚比米勒和他的妻å­ï¼Œå¹¶ä»–的众女仆,她们便能生育。
20:18 因耶和åŽä¸ºäºšä¼¯æ‹‰ç½•çš„å¦»å­æ’’拉的缘故,已ç»ä½¿äºšæ¯”米勒家中的妇人ä¸èƒ½ç”Ÿè‚²ã€‚
21:1 è€¶å’ŒåŽæŒ‰ç€å…ˆå‰çš„è¯çœ·é¡¾æ’’拉,便照他所说的给撒拉æˆå°±ã€‚
21:2 当亚伯拉罕年è€çš„æ—¶å€™ï¼Œæ’’拉怀了孕。到神所说的日期,就给亚伯拉罕生了一个儿å­ã€‚
21:3 亚伯拉罕给撒拉所生的儿å­èµ·åå«ä»¥æ’’。
21:4 以撒生下æ¥ç¬¬å…«æ—¥ï¼Œäºšä¼¯æ‹‰ç½•ç…§ç€ç¥žæ‰€å©å’的,给以撒行了割礼。
21:5 ä»–å„¿å­ä»¥æ’’生的时候,亚伯拉罕年一百å²ã€‚
21:6 撒拉说,神使我喜笑,凡å¬è§çš„必与我一åŒå–œç¬‘。
21:7 åˆè¯´ï¼Œè°èƒ½é¢„先对亚伯拉罕说撒拉è¦ä¹³å…»å©´å­©å‘¢ï¼Ÿå› ä¸ºåœ¨ä»–å¹´è€çš„æ—¶å€™ï¼Œæˆ‘给他生了一个儿å­ã€‚
21:8 å­©å­æ¸é•¿ï¼Œå°±æ–­äº†å¥¶ã€‚以撒断奶的日å­ï¼Œäºšä¼¯æ‹‰ç½•设摆丰盛的筵席。
21:9 当时,撒拉看è§åŸƒåŠäººå¤ç”²ç»™äºšä¼¯æ‹‰ç½•æ‰€ç”Ÿçš„å„¿å­æˆç¬‘,
21:10 就对亚伯拉罕说,你把这使女和她儿å­èµ¶å‡ºåŽ»ï¼Œå› ä¸ºè¿™ä½¿å¥³çš„å„¿å­ä¸å¯ä¸Žæˆ‘的儿å­ä»¥æ’’ä¸€åŒæ‰¿å—产业。
21:11 亚伯拉罕因他儿å­çš„缘故很忧æ„。
21:12 神对亚伯拉罕说,你ä¸å¿…为这童å­å’Œä½ çš„使女忧æ„。凡撒拉对你说的è¯ï¼Œä½ éƒ½è¯¥å¬ä»Žã€‚因为从以撒生的,æ‰è¦ç§°ä¸ºä½ çš„åŽè£”。
21:13 至于使女的儿å­ï¼Œæˆ‘也必使他的åŽè£”æˆç«‹ä¸€å›½ï¼Œå› ä¸ºä»–是你所生的。
21:14 亚伯拉罕清早起æ¥ï¼Œæ‹¿é¥¼å’Œä¸€çš®è¢‹æ°´ï¼Œç»™äº†å¤ç”²ï¼Œæ­åœ¨å¥¹çš„è‚©ä¸Šï¼ŒåˆæŠŠå­©å­äº¤ç»™å¥¹æ‰“å‘她走。å¤ç”²å°±èµ°äº†ï¼Œåœ¨åˆ«æ˜¯å·´çš„æ—·é‡Žèµ°è¿·äº†è·¯ã€‚
21:15 皮袋的水用尽了,å¤ç”²å°±æŠŠå­©å­æ’‡åœ¨å°æ ‘底下,
21:16 自己走开约有一箭之远,相对而å,说,我ä¸å¿è§å­©å­æ­»ï¼Œå°±ç›¸å¯¹è€Œå,放声大哭。
21:17 神å¬è§ç«¥å­çš„声音。神的使者从天上呼å«å¤ç”²è¯´ï¼Œå¤ç”²ï¼Œä½ ä¸ºä½•这样呢?ä¸è¦å®³æ€•,神已ç»å¬è§ç«¥å­çš„声音了。
21:18 èµ·æ¥ï¼ŒæŠŠç«¥å­æŠ±åœ¨æ€€ä¸­ï¼ˆæ€€åŽŸæ–‡ä½œæ‰‹ï¼‰ï¼Œæˆ‘å¿…ä½¿ä»–çš„åŽè£”æˆä¸ºå¤§å›½ã€‚
21:19 神使å¤ç”²çš„çœ¼ç›æ˜Žäº®ï¼Œå¥¹å°±çœ‹è§ä¸€å£æ°´äº•,便去将皮袋盛满了水,给童å­å–。
21:20 神ä¿ä½‘ç«¥å­ï¼Œä»–å°±æ¸é•¿ï¼Œä½åœ¨æ—·é‡Žï¼Œæˆäº†å¼“箭手。
21:21 ä»–ä½åœ¨å·´å…°çš„æ—·é‡Žã€‚ä»–æ¯äº²ä»ŽåŸƒåŠåœ°ç»™ä»–娶了一个妻å­ã€‚
21:22 当那时候,亚比米勒åŒä»–军长éžå„对亚伯拉罕说,凡你所行的事都有神的ä¿ä½‘。
21:23 我愿你如今在这里指ç€ç¥žå¯¹æˆ‘起誓,ä¸è¦æ¬ºè´Ÿæˆ‘与我的儿å­ï¼Œå¹¶æˆ‘çš„å­å­™ã€‚我怎样厚待了你,你也è¦ç…§æ ·åŽšå¾…æˆ‘ä¸Žä½ æ‰€å¯„å±…è¿™åœ°çš„æ°‘ã€‚
21:24 亚伯拉罕说,我情愿起誓。
21:25 从å‰ï¼Œäºšæ¯”米勒的仆人霸å äº†ä¸€å£æ°´äº•,亚伯拉罕为这事指责亚比米勒。
21:26 亚比米勒说,è°ä½œè¿™äº‹ï¼Œæˆ‘ä¸çŸ¥é“,你也没有告诉我,今日我æ‰å¬è§äº†ã€‚
21:27 亚伯拉罕把羊和牛给了亚比米勒,二人就彼此立约。
21:28 äºšä¼¯æ‹‰ç½•æŠŠä¸ƒåªæ¯ç¾Šç¾”妿”¾åœ¨ä¸€å¤„。
21:29 äºšæ¯”ç±³å‹’é—®äºšä¼¯æ‹‰ç½•è¯´ï¼Œä½ æŠŠè¿™ä¸ƒåªæ¯ç¾Šç¾”妿”¾åœ¨ä¸€å¤„ï¼Œæ˜¯ä»€ä¹ˆæ„æ€å‘¢ï¼Ÿ
21:30 他说,你è¦ä»Žæˆ‘手里å—è¿™ä¸ƒåªæ¯ç¾Šç¾”,作我挖这å£äº•çš„è¯æ®ã€‚
21:31 所以他给那地方起åå«åˆ«æ˜¯å·´ï¼Œå› ä¸ºä»–们二人在那里起了誓。(别是巴就是盟誓的井)
21:32 他们在别是巴立了约,亚比米勒就åŒä»–军长éžå„起身回éžåˆ©å£«åœ°åŽ»äº†ã€‚
21:33 äºšä¼¯æ‹‰ç½•åœ¨åˆ«æ˜¯å·´æ ½ä¸Šä¸€æ£µåž‚ä¸æŸ³æ ‘,åˆåœ¨é‚£é‡Œæ±‚å‘Šè€¶å’ŒåŽæ°¸ç”Ÿç¥žçš„å。
21:34 亚伯拉罕在éžåˆ©å£«äººçš„地寄居了多日。
22:1 这些事以åŽï¼Œç¥žè¦è¯•验亚伯拉罕,就呼å«ä»–说,亚伯拉罕,他说,我在这里。
22:2 神说,你带ç€ä½ çš„å„¿å­ï¼Œå°±æ˜¯ä½ ç‹¬ç”Ÿçš„å„¿å­ï¼Œä½ æ‰€çˆ±çš„ä»¥æ’’ï¼Œå¾€æ‘©åˆ©äºšåœ°åŽ»ï¼Œåœ¨æˆ‘æ‰€è¦æŒ‡ç¤ºä½ çš„山上,把他献为燔祭。
22:3 亚伯拉罕清早起æ¥ï¼Œå¤‡ä¸Šé©´ï¼Œå¸¦ç€ä¸¤ä¸ªä»†äººå’Œä»–å„¿å­ä»¥æ’’,也劈好了燔祭的柴,就起身往神所指示他的地方去了。
22:4 到了第三日,亚伯拉罕举目远远地看è§é‚£åœ°æ–¹ã€‚
22:5 亚伯拉罕对他的仆人说,你们和驴在此等候,我与童å­å¾€é‚£é‡ŒåŽ»æ‹œä¸€æ‹œï¼Œå°±å›žåˆ°ä½ ä»¬è¿™é‡Œæ¥ã€‚
22:6 亚伯拉罕把燔祭的柴放在他儿å­ä»¥æ’’身上,自己手里拿ç€ç«ä¸Žåˆ€ã€‚于是二人åŒè¡Œã€‚
22:7 以撒对他父亲亚伯拉罕说,父亲哪,亚伯拉罕说,我儿,我在这里。以撒说,请看,ç«ä¸ŽæŸ´éƒ½æœ‰äº†ï¼Œä½†ç‡”祭的羊羔在哪里呢?
22:8 亚伯拉罕说,我儿,神必自己预备作燔祭的羊羔。于是二人åŒè¡Œã€‚
22:9 他们到了神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑å›ï¼ŒæŠŠæŸ´æ‘†å¥½ï¼Œæ†ç»‘他的儿å­ä»¥æ’’,放在å›çš„æŸ´ä¸Šã€‚
22:10 äºšä¼¯æ‹‰ç½•å°±ä¼¸æ‰‹æ‹¿åˆ€ï¼Œè¦æ€ä»–的儿å­ã€‚
22:11 耶和åŽçš„使者从天上呼å«ä»–说,亚伯拉罕,亚伯拉罕,他说,我在这里。
22:12 天使说,你ä¸å¯åœ¨è¿™ç«¥å­èº«ä¸Šä¸‹æ‰‹ã€‚一点ä¸å¯å®³ä»–。现在我知é“你是敬ç•神的了。因为你没有将你的儿å­ï¼Œå°±æ˜¯ä½ ç‹¬ç”Ÿçš„å„¿å­ï¼Œç•™ä¸‹ä¸ç»™æˆ‘。
22:13 äºšä¼¯æ‹‰ç½•ä¸¾ç›®è§‚çœ‹ï¼Œä¸æ–™ï¼Œæœ‰ä¸€åªå…¬ç¾Šï¼Œä¸¤è§’æ‰£åœ¨ç¨ å¯†çš„å°æ ‘中,亚伯拉罕就å–了那åªå…¬ç¾Šæ¥ï¼ŒçŒ®ä¸ºç‡”祭,代替他的儿å­ã€‚
22:14 亚伯拉罕给那地方起åå«è€¶å’ŒåŽä»¥å‹’ï¼ˆæ„æ€å°±æ˜¯è€¶å’ŒåŽå¿…预备),直到今日人还说,在耶和åŽçš„山上必有预备。
22:15 耶和åŽçš„使者第二次从天上呼å«äºšä¼¯æ‹‰ç½•说,
22:16 耶和åŽè¯´ï¼Œä½ æ—¢è¡Œäº†è¿™äº‹ï¼Œä¸ç•™ä¸‹ä½ çš„å„¿å­ï¼Œå°±æ˜¯ä½ ç‹¬ç”Ÿçš„å„¿å­ï¼Œæˆ‘便指ç€è‡ªå·±èµ·èª“说,
22:17 论ç¦ï¼Œæˆ‘å¿…èµå¤§ç¦ç»™ä½ ã€‚论å­å­™ï¼Œæˆ‘å¿…å«ä½ çš„å­å­™å¤šèµ·æ¥ï¼Œå¦‚åŒå¤©ä¸Šçš„æ˜Ÿï¼Œæµ·è¾¹çš„æ²™ã€‚ä½ å­å­™å¿…å¾—ç€ä»‡æ•Œçš„城门,
22:18 并且地上万国都必因你的åŽè£”å¾—ç¦ï¼Œå› ä¸ºä½ å¬ä»Žäº†æˆ‘çš„è¯ã€‚
22:19 于是亚伯拉罕回到他仆人那里,他们一åŒèµ·èº«å¾€åˆ«æ˜¯å·´åŽ»ï¼Œäºšä¼¯æ‹‰ç½•å°±ä½åœ¨åˆ«æ˜¯å·´ã€‚
22:20 这事以åŽï¼Œæœ‰äººå‘Šè¯‰äºšä¼¯æ‹‰ç½•说,密迦给你兄弟拿鹤生了几个儿å­ï¼Œ
22:21 é•¿å­æ˜¯ä¹Œæ–¯ï¼Œä»–的兄弟是布斯和亚兰的父亲基æ¯åˆ©ï¼Œ
22:22 并基薛,哈ç,必达,益拉,彼土利(彼土利生利百加)。
22:23 这八个人都是密迦给亚伯拉罕的兄弟拿鹤生的。
22:24 拿鹤的妾å嫿µçŽ›ï¼Œç”Ÿäº†æå…«ï¼Œè¿¦å«ï¼Œä»–辖,和玛迦。
23:1 撒拉享寿一百二å七å²ï¼Œè¿™æ˜¯æ’’æ‹‰ä¸€ç”Ÿçš„å²æ•°ã€‚
23:2 撒拉死在迦å—地的基列亚巴,就是希伯仑。亚伯拉罕为她哀æ¸å“­å·ã€‚
23:3 åŽæ¥äºšä¼¯æ‹‰ç½•从死人é¢å‰èµ·æ¥ï¼Œå¯¹èµ«äººè¯´ï¼Œ
23:4 我在你们中间是外人,是寄居的。求你们在这里给我一å—地,我好埋葬我的死人,使她ä¸åœ¨æˆ‘眼å‰ã€‚
23:5 赫人回答亚伯拉罕说,
23:6 我主请å¬ã€‚你在我们中间是一ä½å°Šå¤§çš„王å­ï¼Œåªç®¡åœ¨æˆ‘们最好的åŸåœ°é‡ŒåŸ‹è‘¬ä½ çš„æ­»äººã€‚我们没有一人ä¸å®¹ä½ åœ¨ä»–çš„åŸåœ°é‡ŒåŸ‹è‘¬ä½ çš„æ­»äººã€‚
23:7 亚伯拉罕就起æ¥ï¼Œå‘那地的赫人下拜,
23:8 对他们说,你们若有æ„嫿ˆ‘埋葬我的死人,使她ä¸åœ¨æˆ‘眼å‰ï¼Œå°±è¯·å¬æˆ‘çš„è¯ï¼Œä¸ºæˆ‘求ç辖的儿å­ä»¥å¼—仑,
23:9 把田头上那麦比拉洞给我。他å¯ä»¥æŒ‰ç€è¶³ä»·å–给我,作我在你们中间的åŸåœ°ã€‚
23:10 当时以弗仑正å在赫人中间。于是,赫人以弗仑在城门出入的赫人é¢å‰å¯¹äºšä¼¯æ‹‰ç½•说,
23:11 ä¸ç„¶ï¼Œæˆ‘主请å¬ã€‚我é€ç»™ä½ è¿™å—田,连田间的洞也é€ç»™ä½ ï¼Œåœ¨æˆ‘åŒæ—的人é¢å‰éƒ½ç»™ä½ ï¼Œå¯ä»¥åŸ‹è‘¬ä½ çš„æ­»äººã€‚
23:12 亚伯拉罕就在那地的人民é¢å‰ä¸‹æ‹œï¼Œ
23:13 在他们é¢å‰å¯¹ä»¥å¼—仑说,你若应å…ï¼Œè¯·å¬æˆ‘çš„è¯ã€‚æˆ‘è¦æŠŠç”°ä»·ç»™ä½ ï¼Œæ±‚ä½ æ”¶ä¸‹ï¼Œæˆ‘å°±åœ¨é‚£é‡ŒåŸ‹è‘¬æˆ‘çš„æ­»äººã€‚
23:14 以弗仑回答亚伯拉罕说,
23:15 我主请å¬ã€‚值四百èˆå®¢å‹’é“¶å­çš„一å—田,在你我中间还算什么呢?åªç®¡åŸ‹è‘¬ä½ çš„æ­»äººå§ã€‚
23:16 亚伯拉罕å¬ä»Žäº†ä»¥å¼—仑,照ç€ä»–在赫人é¢å‰æ‰€è¯´çš„è¯ï¼ŒæŠŠä¹°å–通用的银å­å¹³äº†å››ç™¾èˆå®¢å‹’给以弗仑。
23:17 于是,麦比拉,幔利å‰ï¼Œä»¥å¼—仑的那å—田和其中的洞,并田间四围的树木,
23:18 都定准归与亚伯拉罕,乃是他在赫人é¢å‰å¹¶åŸŽé—¨å‡ºå…¥çš„人é¢å‰ä¹°å¦¥çš„。
23:19 æ­¤åŽï¼Œäºšä¼¯æ‹‰ç½•æŠŠä»–å¦»å­æ’’拉埋葬在迦å—地幔利å‰çš„麦比拉田间的洞里。幔利就是希伯仑。
23:20 从此,那å—田和田间的洞就借ç€èµ«äººå®šå‡†å½’与亚伯拉罕作åŸåœ°ã€‚
24:1 亚伯拉罕年纪è€è¿ˆï¼Œå‘æ¥åœ¨ä¸€åˆ‡äº‹ä¸Šè€¶å’ŒåŽéƒ½èµç¦ç»™ä»–。
24:2 亚伯拉罕对管ç†ä»–全业最è€çš„仆人说,请你把手放在我大腿底下。
24:3 我è¦å«ä½ æŒ‡ç€è€¶å’ŒåŽå¤©åœ°çš„主起誓,ä¸è¦ä¸ºæˆ‘å„¿å­å¨¶è¿™è¿¦å—地中的女å­ä¸ºå¦»ã€‚
24:4 ä½ è¦å¾€æˆ‘本地本æ—去,为我的儿å­ä»¥æ’’娶一个妻å­ã€‚
24:5 仆人对他说,倘若女å­ä¸è‚¯è·Ÿæˆ‘到这地方æ¥ï¼Œæˆ‘必须将你的儿å­å¸¦å›žä½ åŽŸå‡ºä¹‹åœ°å—?
24:6 亚伯拉罕对他说,你è¦è°¨æ…Žï¼Œä¸è¦å¸¦æˆ‘的儿å­å›žé‚£é‡ŒåŽ»ã€‚
24:7 耶和åŽå¤©ä¸Šçš„主曾带领我离开父家和本æ—的地,对我说è¯ï¼Œå‘我起誓说,我è¦å°†è¿™åœ°èµç»™ä½ çš„åŽè£”。他必差é£ä½¿è€…在你é¢å‰ï¼Œä½ å°±å¯ä»¥ä»Žé‚£é‡Œä¸ºæˆ‘å„¿å­å¨¶ä¸€ä¸ªå¦»å­ã€‚
24:8 倘若女å­ä¸è‚¯è·Ÿä½ æ¥ï¼Œæˆ‘ä½¿ä½ èµ·çš„èª“å°±ä¸Žä½ æ— å¹²äº†ï¼Œåªæ˜¯ä¸å¯å¸¦æˆ‘的儿å­å›žé‚£é‡ŒåŽ»ã€‚
24:9 仆人就把手放在他主人亚伯拉罕的大腿底下,为这事å‘他起誓。
24:10 那仆人从他主人的骆驼里å–了ååŒ¹éª†é©¼ï¼Œå¹¶å¸¦äº›ä»–ä¸»äººå„æ ·çš„财物,起身往米所波大米去,到了拿鹤的城。
24:11 天将晚,众女å­å‡ºæ¥æ‰“水的时候,他便å«éª†é©¼è·ªåœ¨åŸŽå¤–的水井那里。
24:12 ä»–è¯´ï¼Œè€¶å’ŒåŽæˆ‘主人亚伯拉罕的神阿,求你施æ©ç»™æˆ‘主人亚伯拉罕,使我今日é‡è§å¥½æœºä¼šã€‚
24:13 我现今站在井æ—,城内居民的女å­ä»¬æ­£å‡ºæ¥æ‰“水。
24:14 我å‘哪一个女å­è¯´ï¼Œè¯·ä½ æ‹¿ä¸‹æ°´ç“¶æ¥ï¼Œç»™æˆ‘æ°´å–,她若说,请å–,我也给你的骆驼å–,愿那女å­å°±ä½œä½ æ‰€é¢„定给你仆人以撒的妻。这样,我便知é“ä½ æ–½æ©ç»™æˆ‘主人了。
24:15 è¯è¿˜æ²¡æœ‰è¯´å®Œï¼Œä¸æ–™ï¼Œåˆ©ç™¾åŠ è‚©å¤´ä¸Šæ‰›ç€æ°´ç“¶å‡ºæ¥ã€‚利百加是彼土利所生的。彼土利是亚伯拉罕兄弟拿鹤妻å­å¯†è¿¦çš„å„¿å­ã€‚
24:16 那女å­å®¹è²Œæžå…¶ä¿Šç¾Žï¼Œè¿˜æ˜¯å¤„女,也未曾有人亲近她。她下到井æ—,打满了瓶,åˆä¸Šæ¥ã€‚
24:17 仆人跑上å‰åŽ»è¿Žç€å¥¹ï¼Œè¯´ï¼Œæ±‚你将瓶里的水给我一点å–。
24:18 女å­è¯´ï¼Œæˆ‘主请å–,就急忙拿下瓶æ¥ï¼Œæ‰˜åœ¨æ‰‹ä¸Šç»™ä»–å–。
24:19 女å­ç»™ä»–å–了,就说,我å†ä¸ºä½ çš„骆驼打水,å«éª†é©¼ä¹Ÿå–足。
24:20 她就急忙把瓶里的水倒在槽里,åˆè·‘åˆ°äº•æ—æ‰“水,就为所有的骆驼打上水æ¥ã€‚
24:21 那人定ç›çœ‹å¥¹ï¼Œä¸€å¥è¯ä¹Ÿä¸è¯´ï¼Œè¦æ™“得耶和åŽèµä»–通达的é“路没有。
24:22 骆驼å–足了,那人就拿一个金环,é‡åŠèˆå®¢å‹’,两个金镯,é‡åèˆå®¢å‹’,给了那女å­ï¼Œ
24:23 说,请告诉我,你是è°çš„女儿,你父亲家里有我们ä½å®¿çš„地方没有。
24:24 女å­è¯´ï¼Œæˆ‘是密迦与拿鹤之å­å½¼åœŸåˆ©çš„女儿。
24:25 åˆè¯´ï¼Œæˆ‘们家里足有粮è‰ï¼Œä¹Ÿæœ‰ä½å®¿çš„地方。
24:26 那人就低头å‘耶和åŽä¸‹æ‹œï¼Œ
24:27 è¯´ï¼Œè€¶å’ŒåŽæˆ‘ä¸»äººäºšä¼¯æ‹‰ç½•çš„ç¥žæ˜¯åº”å½“ç§°é¢‚çš„ï¼Œå› ä»–ä¸æ–­åœ°ä»¥æ…ˆçˆ±è¯šå®žå¾…我主人。至于我,耶和åŽåœ¨è·¯ä¸Šå¼•领我,直走到我主人的兄弟家里。
24:28 女å­è·‘回去,照ç€è¿™äº›è¯å‘Šè¯‰å¥¹æ¯äº²å’Œå¥¹å®¶é‡Œçš„人。
24:29 利百加有一个哥哥,å嫿‹‰ç­ï¼Œçœ‹è§é‡‘环,åˆçœ‹è§é‡‘镯在他妹å­çš„æ‰‹ä¸Šï¼Œå¹¶å¬è§ä»–妹å­åˆ©ç™¾åŠ çš„è¯ï¼Œè¯´é‚£äººå¯¹æˆ‘如此如此说。拉ç­å°±è·‘出æ¥å¾€äº•æ—去,到那人跟å‰ï¼Œè§ä»–ä»ç«™åœ¨éª†é©¼æ—边的井æ—那里。
24:30
24:31 便对他说,你这蒙耶和åŽèµç¦çš„,请进æ¥ï¼Œä¸ºä»€ä¹ˆç«™åœ¨å¤–è¾¹ï¼Ÿæˆ‘å·²ç»æ”¶æ‹¾äº†æˆ¿å±‹ï¼Œä¹Ÿä¸ºéª†é©¼é¢„备了地方。
24:32 那人就进了拉ç­çš„家。拉ç­å¸äº†éª†é©¼ï¼Œç”¨è‰ï¿½



(more options below)

*a3c438    (2009-02-26 13:13:07)
Genesis

This is not the complete chinese Bible !


See also


ficgs
More websites

You must register to see these links, as this is a collaborative page, then you may change the order of the links by clicking the icons before the titles.



admin
Other websites

The following links might be less relevant, please change their ranks if you find them useful.


 The Bible in MP3 Audio Format
audiotreasure
  1. Order Bibles in mp3 audio and DVD format from our
  2. Our MP3 Bibles can be played on your computer and most DVD and
 Bibles for America—Distributor of free Christian literature
www.BiblesForAmerica.org

The subject statements at the beginning of each...

 HTML | 电å­ä¹¦å…费下载网 * Download-æ— éœ€æ³¨å†Œã€æ— éœ€ç§¯åˆ†å³å¯ä¸‹è½½
51book > tag/html

 çµåކ集光 by Shangjie Song (txt document) free file download at fliiby.com
fliiby > file/238726/vhbdgw4tn1

Download the free eBook: çµåކ集光 by Shangjie Song Original...
Mel Karade Rabba (Tittle Song)- Jasbir Jassi (FULL...

 æ¯è–ç¶“OliveTree在您的BlackBerryå…費或付費| BerryReview.com »
berryreview > 2008/06/06/olivetree every bible on your blackberry free or paid/z

Why RIM did Not Announce Pricing for the BlackBerry PlayBook...
BuddyWay – Yet Another Free BlackBerry GPS Tracking...

 å…费下载电å­ä¹¦â€œçš„Photoshop选集†»æç¤ºå’Œä¼Žä¿©
tipandtrick > 2008/download free ebook the photoshop anthology/zh

Looking for some tips or solutions to impact your web design...
Or probably you have stuck for idea on how to create a more stylish,...

 å¦‚何用è´å®(paypal)在线快速赚钱 - docin.com豆ä¸ç½‘
docin > p 7550142

How To Make Money Online Fast With PayPal Working From Home?...

 è·¯æ¡¥çš„ç»å…¸ä¹¦ç±ï¼Ÿ - 土木建筑 - åŒæµŽç½‘è®ºå› åŒæµŽå¤§å­¦BBS || åŒæµŽå¤§å­¦è®ºå› || åŒæµŽå¤§å­¦è€ƒç ” || åŒæµŽå¤§å­¦é«˜è€ƒ || åŒèˆŸ...
bbs.tongji > thread 547395 1 8

能ä¸èƒ½æŽ¨è基本路桥方é¢çš„ç»å…¸ä¹¦ç±å•Šï¼Ÿè°¢è°¢,...

 e-Sword - the Sword of the LORD with an electronic edge
e sword

 å·´è²ç‰¹çš„圣ç»ï¼šã€Šèªæ˜ŽæŠ•资者》The Intelligent Investor 英文原版å…费下载。-英文原版资料_æ –æ¯è°·ãƒ»ç®¡ç†äººè®ºå›
bbs.21manager > dispbbs 96197 0

æ –æ¯è°·è‡ªå·±çš„“èŒåœºäº’助平å°â€ï¼Œå¼€æ”¾æ³¨å†Œ...
å·´è²ç‰¹çš„圣ç»ï¼šã€Šèªæ˜ŽæŠ•资者》The Intelligent Investor...

 ç”µå­å›¾ä¹¦ä¸‹è½½ - 科技åšè§ˆ - 迅雷论å›
bbs.xunlei > thread 1058572 1 1

 The ebook craze - Lib News 圖書館資訊網誌 - WRETCH
wretch > blog/libnews/5428439

 è–經研究軟體 - è–經研究
zh.biblestudy.wikia > wiki/%E8%81%96%E7%B6%93%E7%A0%94%E7%A9%B6%E8%BB%9F%E9%AB%9

 1000本ASP/ASP.NET编程技术电å­ä¹¦ä¸“题下载(页 1) - IT图书与评论 - ChinaUnix.net - powered by Discuz! Archiver
bbs2.chinaunix > archiver/tid 548384

 å¦‚何用 iphone 讀ç¹é«”中文è–ç¶“(é  1) - iPhone - iPhone/iPod Touch 軟件 - Uwants.com - Powered by Discuz! Archiver
www6.uwants > archiver/?tid 6185027

 » Bible Stories from A-Z»原版图书å…费下载链接收集站 * s Download Rapidshare
cnshare > index.php/2007/10/bible stories from a z

Innovative Workplaces: Making Better Use of Skills within...
How to Write a Winning Scholarship Essay: 30 Essays That Won Over $3...

 å¦‚何用 iPhone 讀è–經?[資訊部分享專題] | 新生命å°çµ„教會
newlife.org > drupal/?q=node/183

 [分享]《åšä¸ªæ™ºæ…§æŠ•资人》(The Intelligent Investor),å…è´¹eBook下载
pinggu > html/2008 1/13/282805

 åœ£ç»å¥³å©´çš„åå­—--美丽,有æ„义和精神
cn.articlesbase > article 17236

 ä¸‹è½½ç‰¹åŒº
godoor > text/download.htm

□ 伯克富:...
□ 马盖文:...

 CertBible - IT certifications Training and Preparation Tests
certbible

Avaya Aura(TM) Session Manager and System Manager: The jobs are...
Itil V3 Complete Material Here Guys, Books and Latest...

 BibleGateway.com - Version information:
biblegateway > versions/?action=getVersionInfo&vid=31

Resolve to read the Bible in 2011 with one of our Bible reading...

 Ebook | 敗家手記 - Jonathan
jonathansin > tag/ebook

åŠå¹´å‰åœ¨æ­¤å°ˆæ¬„æ›¾ç¶“è«‡è«–é¦™æ¸¯é›»å­æ›¸å¸‚場的發展,...

 Chip123科技論壇 創新研發社群:IC,WiMax,RFID,SoC,ZigBee,LED, Layout, analog,embedded等論壇 - Powered by Discuz!
chip123 > phpBB/viewthread.php?action=printable&tid=12109&sid=XHfHcK

 iPhone 3G è–ç¶“(é  1) - iPhone - iPhone/iPod Touch 軟件 - Uwants.com - Powered by Discuz! Archiver
uwants > archiver/?tid 6502142

 è®ºå›: 1000æœ¬å¤§é‡æ•°æ®åº“电å­ä¹¦ä¸“题全å…费下载 ...
chinajavaworld > thread.jspa?threadID=629701&tstart=0

Access Database Design and Programming, Second Edition free ebook...
Access Database Design and Programming, 3rd Edition free ebook...

 ç·šä¸Šåœ–書
lins.fju.edu > mao/oai/onlinebooks.htm

網路公共圖書館(Internet Public Library),...
281ä½ä½œå®¶ã€è—è¡“å®¶ã€ç·¨è€…åŠå­¸è€…, 在English...

 Free Digital Bible .com | Christian PDA bible ï¼ å…費電å­è–ç¶“ ï¼ åŸºç£å¾’派樂站-è¨Žè«–å€ - æµå‹•電話è–經軟件 - Chinese bible for I...
christianpda > modules/newbb/viewtopic.php?topic id=103&forum=15

è–ç¶“ Toolbar éˆä¿® è–ç¶“ è©©æ­Œ 歌詞 åŸºç£æ•™...
It seems the page you were trying to find on my site isn't around...

 The Chinese Holy Bible - Union Version (GB) - e-book - Download for ONLY $2 >
galileanworld > galilean ebooks/english/chinese bible.htm

自由中国基ç£教媒体, Free...
Quality Mobile Phones Made in China Factory Direct Price,Free 2GB...

 ã€æŒ‡å—】目å‰iPhone上第三方软件列表(文件太长无法更新了ï¼ï¼‰(页 1) - iPhone综åˆè®¨è®º - iPhoneæ‰‹æœºè®ºå› iPhone手机è®...
iphone.com > archiver/tid 28940

 ChangeThis :: The Bootstrapper's Bible
changethis > 8.BootstrappersBible

 [share_ebook] å½±å“你一生的100個å³èˆˆèªªè©±æŠ€å·§ - å…费电å­å›¾ä¹¦ä¸‹è½½!
ebookee.com > 100 180727

 Chinese Bible
ibsstl > bibles/chinese/index.php

 æ•°æ®åº“相关200本电å­ä¹¦ä¸‹è½½ - 『 å­¦ä¹ èµ„æº ã€ - è§‚æµ·å¬æ¶›BBS - 哈尔滨工业大学(卿µ·) - Powered by Discuz!
bbs.ghtt > thread 83827 1 1

 Chinese Christian Mission─Ministry Ambassador Wally Yew
ccmusa > engl/ma/ma yew en.aspx

Useful Chinese and English web sites and online...

 æƒ³æ‰¾ä¸€äº›æœ—读世界å著的有声读物下载_百度知é“
zhidao.baidu > question/1013992

想找些西方ç»å…¸å著底纹的一些图片...

 TheCorner: Search Results
thecorner > mt4/mt search.cgi?blog id=4&tag=book&limit=20

今天在書店翻了本å«ã€Šé¦™æ¸¯å大中學校長》的書(ISBN...
〠地 ç† å…¨ 部 亂 寫 一 通 , 令 人 å“­ 笑 難 分 。...
2008年最後一天å†ç¶“深圳ç£åˆ°æ·±åœ³å¸‚中心。巴士B3X...



Response  
 

Guest name   (option)     Register
Please sum : 2205 + eight  




Trackbacks : If you talked about this article in your blog or website, you may instantly get a backlink 
There's no trackback at the moment.